Modern Translations New International Versionthose whose eyes are ever so haughty, whose glances are so disdainful; New Living Translation They look proudly around, casting disdainful glances. English Standard Version There are those—how lofty are their eyes, how high their eyelids lift! Berean Study Bible There is a generation—how haughty are their eyes and pretentious are their glances— New American Standard Bible There is a kind—oh how lofty are his eyes! And his eyelids are raised in arrogance. NASB 1995 There is a kind-- oh how lofty are his eyes! And his eyelids are raised in arrogance. NASB 1977 There is a kind—oh how lofty are his eyes! And his eyelids are raised in arrogance. Amplified Bible There is a generation (class of people)—oh, how lofty are their eyes! And their eyelids are raised in arrogance. Christian Standard Bible There is a generation—how haughty its eyes and pretentious its looks. Holman Christian Standard Bible There is a generation--how haughty its eyes and pretentious its looks. Contemporary English Version Some people are stuck-up and act like snobs; Good News Translation There are people who think they are so good--oh, how good they think they are! GOD'S WORD® Translation A certain kind of person looks around arrogantly and is conceited. International Standard Version Some people —what an arrogant look they have!— raise their eyebrows haughtily. NET Bible There is a generation whose eyes are so lofty, and whose eyelids are lifted up disdainfully. Classic Translations King James BibleThere is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up. New King James Version There is a generation—oh, how lofty are their eyes! And their eyelids are lifted up. King James 2000 Bible There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up. New Heart English Bible There is a generation, oh how lofty are their eyes. Their eyelids are lifted up. World English Bible There is a generation, oh how lofty are their eyes! Their eyelids are lifted up. American King James Version There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up. American Standard Version There is a generation, oh how lofty are their eyes! And their eyelids are lifted up. A Faithful Version There is a generation, O how lofty are their eyes! And their eyelids are lifted up. Darby Bible Translation there is a generation, -- how lofty are their eyes, how their eyelids are lifted up! English Revised Version There is a generation, Oh how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up. Webster's Bible Translation There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up. Early Modern Geneva Bible of 1587There is a generation, whose eies are hautie, and their eye liddes are lifted vp. Bishops' Bible of 1568 There is a generation that hath a proude loke, and doth cast vp their eye lyddes. Coverdale Bible of 1535 There are people yt haue a proude loke, and cast vp their eye lyddes. Literal Translations Literal Standard VersionA generation—how high are their eyes, "" Indeed, their eyelids are lifted up. Young's Literal Translation A generation -- how high are their eyes, Yea, their eyelids are lifted up. Smith's Literal Translation A generation, how its eyes were raised up and its eyelashes will be lifted up. Catholic Translations Douay-Rheims BibleA generation, whose eyes are lofty, and their eyelids lifted up on high. Catholic Public Domain Version There is a generation, whose eyes have been elevated, and their eyelids are lifted on high. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedA generation: how haughty are its eyes and its eyelids raised! Lamsa Bible There is a generation. O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up. OT Translations JPS Tanakh 1917There is a generation, Oh how lofty are their eyes! And their eyelids are lifted up. Brenton Septuagint Translation A wicked generation have lofty eyes, and exalt themselves with their eyelids. |