Modern Translations New International Versionfor those two will send sudden destruction on them, and who knows what calamities they can bring? New Living Translation for disaster will hit them suddenly. Who knows what punishment will come from the LORD and the king? English Standard Version for disaster will arise suddenly from them, and who knows the ruin that will come from them both? Berean Study Bible For they will bring sudden destruction. Who knows what ruin they can bring? New American Standard Bible For their disaster will rise suddenly, And who knows the ruin that can come from both of them? NASB 1995 For their calamity will rise suddenly, And who knows the ruin that comes from both of them? NASB 1977 For their calamity will rise suddenly, And who knows the ruin that comes from both of them? Amplified Bible For their tragedy will rise suddenly, And who knows the punishment that both [the LORD and the king] will bring on the rebellious? Christian Standard Bible for destruction will come suddenly from them; who knows what distress these two can bring? Holman Christian Standard Bible for destruction from them will come suddenly; who knows what distress these two can bring? Contemporary English Version Who knows what sudden disaster the LORD or a ruler might bring? Good News Translation such people could be ruined in a moment. Do you realize the disaster that God or the king can cause? GOD'S WORD® Translation because disaster will come to them suddenly. Who knows what misery both may bring? International Standard Version They will be destroyed suddenly, and who knows what kind of punishment will come from these two? NET Bible for suddenly their destruction will overtake them, and who knows the ruinous judgment both the LORD and the king can bring? Classic Translations King James BibleFor their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both? New King James Version For their calamity will rise suddenly, And who knows the ruin those two can bring? King James 2000 Bible For their calamity shall rise suddenly; and who knows the ruin of them both? New Heart English Bible for their calamity will rise suddenly; the destruction from them both--who knows? World English Bible for their calamity will rise suddenly; the destruction from them both--who knows? American King James Version For their calamity shall rise suddenly; and who knows the ruin of them both? American Standard Version For their calamity shall rise suddenly; And the destruction from them both, who knoweth it? A Faithful Version For their trouble shall rise suddenly, and who knows the ruin of them both? Darby Bible Translation For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both? English Revised Version For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the destruction of them both? Webster's Bible Translation For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both? Early Modern Geneva Bible of 1587For their destruction shal rise suddenly, and who knoweth the ruine of them both? Bishops' Bible of 1568 For their destruction shall rise sodainlye: and who knoweth the aduersitie that may come from them both? Coverdale Bible of 1535 for their destruccion shal come sodenly, & who knoweth ye fall of the both? Literal Translations Literal Standard VersionFor their calamity rises suddenly, "" And the ruin of them both—who knows! Young's Literal Translation For suddenly doth their calamity rise, And the ruin of them both -- who knoweth! Smith's Literal Translation For suddenly shall their calamity rise, and who shall make known the misfortune of them two? Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor their destruction shall rise suddenly: and who knoweth the ruin of both? Catholic Public Domain Version For their perdition shall up rise suddenly. And who knows what ruin will be for each of them? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedTheir shipwreck comes suddenly, and who knows the end of their years? Lamsa Bible For their calamity shall come suddenly; and who knows the end of their years? OT Translations JPS Tanakh 1917For their calamity shall rise suddenly; And who knoweth the ruin from them both? Brenton Septuagint Translation For they will suddenly punish the ungodly, and who can know the vengeance inflicted by both? A son that keeps the commandment shall escape destruction; for such an one has fully received it. Let no falsehood be spoken by the king from the tongue; yea, let no falsehood proceed from his tongue. The king's tongue is a sword, and not one of flesh; and whosoever shall be given up to it shall be destroyed: for if his wrath should be provoked, he destroys men with cords, and devours men's bones, and burns them up as a flame, so that they are not even fit to be eaten by the young eagles. My son, reverence my words, and receive them, and repent. |