Modern Translations New International Version"They hit me," you will say, "but I'm not hurt! They beat me, but I don't feel it! When will I wake up so I can find another drink?" New Living Translation And you will say, “They hit me, but I didn’t feel it. I didn’t even know it when they beat me up. When will I wake up so I can look for another drink?” English Standard Version “They struck me,” you will say, “but I was not hurt; they beat me, but I did not feel it. When shall I awake? I must have another drink.” Berean Study Bible “They struck me, but I feel no pain! They beat me, but I did not know it! When can I wake up to search for another drink?” New American Standard Bible “They struck me, but I did not become ill; They beat me, but I did not know it. When will I awake? I will seek another drink.” NASB 1995 "They struck me, but I did not become ill; They beat me, but I did not know it. When shall I awake? I will seek another drink." NASB 1977 “They struck me, but I did not become ill; They beat me, but I did not know it. When shall I awake? I will seek another drink.” Amplified Bible “They struck me, but I was not hurt! They beat me, but I did not feel it! When will I wake up? I will seek more wine.” Christian Standard Bible “They struck me, but I feel no pain! They beat me, but I didn’t know it! When will I wake up? I’ll look for another drink.” Holman Christian Standard Bible They struck me, but I feel no pain! They beat me, but I didn't know it! When will I wake up? I'll look for another drink." Contemporary English Version You will be bruised all over, without even remembering how it all happened. And you will lie awake asking, "When will morning come, so I can drink some more?" Good News Translation "I must have been hit," you will say; "I must have been beaten up, but I don't remember it. Why can't I wake up? I need another drink." GOD'S WORD® Translation "They strike me, but I feel no pain. They beat me, but I'm not aware of it. Whenever I wake up, I'm going to look for another drink." International Standard Version "They struck me," you will say, "but I never felt it. They beat me, but I never knew it When will I wake up? I want another drink." NET Bible You will say, "They have struck me, but I am not harmed! They beat me, but I did not know it! When will I awake? I will look for another drink." Classic Translations King James BibleThey have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again. New King James Version “They have struck me, but I was not hurt; They have beaten me, but I did not feel it. When shall I awake, that I may seek another drink?” King James 2000 Bible They have stricken me, you shall say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again. New Heart English Bible "They hit me, and I was not hurt. They beat me, and I do not feel it. When will I wake up? I can do it again. I can find another." World English Bible "They hit me, and I was not hurt! They beat me, and I don't feel it! When will I wake up? I can do it again. I can find another." American King James Version They have stricken me, shall you say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again. American Standard Version They have stricken me,'shalt thou say , and I was not hurt; They have beaten me, and I felt it not: When shall I awake? I will seek it yet again. A Faithful Version Saying, "They struck me; I was not hurt; they beat me, but I did not feel it. When I awaken, I will seek it yet again." Darby Bible Translation -- ''They have smitten me, [and] I am not sore; they have beaten me, [and] I knew it not. When shall I awake? I will seek it yet again.'' English Revised Version They have stricken me, shalt thou say, and I was not hurt; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again. Webster's Bible Translation They have stricken me, wilt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again. Early Modern Geneva Bible of 1587They haue stricken mee, shalt thou say, but I was not sicke: they haue beaten mee, but I knew not, when I awoke: therefore will I seeke it yet still. Bishops' Bible of 1568 They haue beaten me Coverdale Bible of 1535 They wounded me (shalt thou saie) but it hath not hurte me, they smote me, but I felt it not. Whe I am wel wakened, I wil go to ye drynke agayne. Literal Translations Literal Standard Version“They struck me, I have not been sick, "" They beat me, I have not known. When I awake—I seek it yet again!” Young's Literal Translation 'They smote me, I have not been sick, They beat me, I have not known. When I awake -- I seek it yet again!' Smith's Literal Translation They struck me, I was not pained; they beat me, I knew not: when shall I awake? I will add, I will yet seek it. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd thou shalt say: They have beaten me, but I was not sensible of pain: they drew me, and I felt not: when shall I awake, and find wine again? Catholic Public Domain Version And you will say: “They have beaten me, but I did not feel pain. They have dragged me, and I did not realize it. When will I awaken and find more wine?” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd you will say, "They hit me and I did not suffer; they were abusive to me and I did not know it. When I wake up and I go out, I will seek it.” Lamsa Bible They have beaten me, you shall say, but I did not suffer, they have mocked me, but I did not know it; when I shall awake sober, I will go and seek it yet again. OT Translations JPS Tanakh 1917They have struck me, and I felt it not, They have beaten me, and I knew it not; When shall I awake? I will seek it yet again.' Brenton Septuagint Translation And thou shalt say, They smote me, and I was not pained; and they mocked me, and I knew it not: when will it be morning, that I may go and seek those with whom I may go in company? |