Modern Translations New International VersionIt is not good to be partial to the wicked and so deprive the innocent of justice. New Living Translation It is not right to acquit the guilty or deny justice to the innocent. English Standard Version It is not good to be partial to the wicked or to deprive the righteous of justice. Berean Study Bible Showing partiality to the wicked is not good, nor is depriving the innocent of justice. New American Standard Bible To show partiality to the wicked is not good, Nor to suppress the righteous in judgment. NASB 1995 To show partiality to the wicked is not good, Nor to thrust aside the righteous in judgment. NASB 1977 To show partiality to the wicked is not good, Nor to thrust aside the righteous in judgment. Amplified Bible To show respect to the wicked person is not good, Nor to push aside and deprive the righteous of justice. Christian Standard Bible It is not good to show partiality to the guilty, denying an innocent person justice. Holman Christian Standard Bible It is not good to show partiality to the guilty by perverting the justice due the innocent. Contemporary English Version It's wrong to favor the guilty and keep the innocent from getting justice. Good News Translation It is not right to favor the guilty and keep the innocent from receiving justice. GOD'S WORD® Translation It is not good to be partial toward a wicked person, thereby depriving an innocent person of justice. International Standard Version It's not good to be partial towards an evil person, thereby depriving the righteous of justice. NET Bible It is terrible to show partiality to the wicked, by depriving a righteous man of justice. Classic Translations King James BibleIt is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment. New King James Version It is not good to show partiality to the wicked, Or to overthrow the righteous in judgment. King James 2000 Bible It is not good to be partial to the wicked, or to overthrow the righteous in judgment. New Heart English Bible To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice. World English Bible To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice. American King James Version It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment. American Standard Version To respect the person of the wicked is not good, Nor to turn aside the righteous in judgment. A Faithful Version It is not good to favor the person of the wicked, nor to overthrow the righteous in judgment. Darby Bible Translation It is not good to accept the person of the wicked, to wrong the righteous in judgment. English Revised Version To accept the person of the wicked is not good, nor to turn aside the righteous in judgment. Webster's Bible Translation It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment. Early Modern Geneva Bible of 1587It is not good to accept the person of the wicked, to cause ye righteous to fall in iudgement. Bishops' Bible of 1568 It is not good to regarde the person of the vngodly, to ouerthrowe the righteous in iudgement. Coverdale Bible of 1535 It is not good to regarde ye personne of the vngodly, or to put backe ye righteous in iudgmet. Literal Translations Literal Standard VersionFavoring of the face of the wicked [is] not good, "" To turn aside the righteous in judgment. Young's Literal Translation Acceptance of the face of the wicked is not good, To turn aside the righteous in judgment. Smith's Literal Translation To lift up the face of the unjust one is not good; to turn aside the just one in judgment. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIt is not good to accept the person of the wicked, to decline from the truth of judgment. Catholic Public Domain Version It is not good to accept the character of the impious, so as to turn away from true judgment. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedTo accept the persons of the evil is not good, neither to pray for judgment upon a righteous one. Lamsa Bible It is not good to respect the person of the wicked, nor to pervert justice against the righteous. OT Translations JPS Tanakh 1917It is not good to respect the person of the wicked, So as to turn aside the righteous in judgment. Brenton Septuagint Translation It is not good to accept the person of the ungodly, nor is it holy to pervert justice in judgment. |