Modern Translations New International VersionNow I want you to know, brothers and sisters, that what has happened to me has actually served to advance the gospel. New Living Translation And I want you to know, my dear brothers and sisters, that everything that has happened to me here has helped to spread the Good News. English Standard Version I want you to know, brothers, that what has happened to me has really served to advance the gospel, Berean Study Bible Now I want you to know, brothers, that my circumstances have actually served to advance the gospel. New American Standard Bible Now I want you to know, brothers and sisters, that my circumstances have turned out for the greater progress of the gospel, NASB 1995 Now I want you to know, brethren, that my circumstances have turned out for the greater progress of the gospel, NASB 1977 Now I want you to know, brethren, that my circumstances have turned out for the greater progress of the gospel, Amplified Bible Now I want you to know, believers, that what has happened to me [this imprisonment that was meant to stop me] has actually served to advance [the spread of] the good news [regarding salvation]. Christian Standard Bible Now I want you to know, brothers and sisters, that what has happened to me has actually advanced the gospel, Holman Christian Standard Bible Now I want you to know, brothers, that what has happened to me has actually resulted in the advance of the gospel, Contemporary English Version My dear friends, I want you to know that what has happened to me has helped to spread the good news. Good News Translation I want you to know, my friends, that the things that have happened to me have really helped the progress of the gospel. GOD'S WORD® Translation I want you to know, brothers and sisters, that what happened to me has helped to spread the Good News. International Standard Version Now I want you to know, brothers, that what has happened to me has actually caused the gospel to advance. NET Bible I want you to know, brothers and sisters, that my situation has actually turned out to advance the gospel: Classic Translations King James BibleBut I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel; New King James Version But I want you to know, brethren, that the things which happened to me have actually turned out for the furtherance of the gospel, King James 2000 Bible But I wish you to understand, brethren, that the things which happened unto me have served rather unto the furtherance of the gospel; New Heart English Bible Now I desire to have you know, brothers, that the things which happened to me have turned out rather to the progress of the Good News; World English Bible Now I desire to have you know, brothers, that the things which happened to me have turned out rather to the progress of the Good News; American King James Version But I would you should understand, brothers, that the things which happened to me have fallen out rather to the furtherance of the gospel; American Standard Version Now I would have you know, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the progress of the gospel; A Faithful Version Brethren, I want you to know that the things befalling me have turned out rather unto the advancement of the gospel; Darby Bible Translation But I would have you know, brethren, that the circumstances in which I am have turned out rather to the furtherance of the glad tidings, English Revised Version Now I would have you know, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the progress of the gospel; Webster's Bible Translation But I would ye should understand, brethren, that the things which happened to me have fallen out rather to the furtherance of the gospel; Early Modern Geneva Bible of 1587I would ye vnderstood, brethren, that the things which haue come vnto me, are turned rather to the furthering of the Gospell, Bishops' Bible of 1568 But I woulde ye should vnderstande brethren, that the thinges which Coverdale Bible of 1535 I wolde ye vnderstode brethren, that my busynes is happened vnto the greater furtheraunce of the Gospell, Tyndale Bible of 1526 I wolde ye vnderstode brethern that my busynes is happened vnto the greater furtherynge of the gospell. Literal Translations Literal Standard VersionAnd I intend you to know, brothers, that the things concerning me, rather have come to an advancement of the good news, Berean Literal Bible Now I want you to know brothers, that the things concerning me really have turned out to the advancement of the gospel, Young's Literal Translation And I wish you to know, brethren, that the things concerning me, rather to an advancement of the good news have come, Smith's Literal Translation And I wish you to know, brethren, that the things concerning me have rather gone to the advancement of the good news; Literal Emphasis Translation Now I resolutely want you to know, brothers, that the things concerning me have really turned out unto the advancement of the gospel, Catholic Translations Douay-Rheims BibleNow, brethren, I desire you should know, that the things which have happened to me, have fallen out rather to the furtherance of the gospel: Catholic Public Domain Version Now, brothers, I want you to know that the things concerning me happened for the advancement of the Gospel, Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishI wish you to know my brethren, that my condition has come all the more to anticipate The Gospel; Lamsa Bible Now I would have you know this, my brethren, that my work has been greatly furthered by the gospel; NT Translations Anderson New TestamentBut I wish you to know, brethren, that the things which have befallen me have turned out rather to the advancement of the gospel; Godbey New Testament But I wish you, brethren, to know that the affairs appertaining to me have turned out rather unto the promotion of the gospel. Haweis New Testament Now I wish you, brethren, to know, that the things which have befallen me have rather conduced to the progress of the gospel; Mace New Testament Now I would have you know, my brethren, that what has happen'd to me, has only conduc'd to the progress of the gospel; Weymouth New Testament Now I would have you know, brethren, that what I have gone through has turned out to the furtherance of the Good News rather than otherwise. Worrell New Testament Now I wish you to know, brethren, that the things relating to me have resulted rather in the furtherance of the Gospel; Worsley New Testament But I would have you know, my brethren, that the things, which have befallen me, have proved rather to the advancement of the gospel: |