Modern Translations New International VersionBalak said to Balaam, "What have you done to me? I brought you to curse my enemies, but you have done nothing but bless them!" New Living Translation Then King Balak demanded of Balaam, “What have you done to me? I brought you to curse my enemies. Instead, you have blessed them!” English Standard Version And Balak said to Balaam, “What have you done to me? I took you to curse my enemies, and behold, you have done nothing but bless them.” Berean Study Bible Then Balak said to Balaam, “What have you done to me? I brought you here to curse my enemies, and behold, you have only blessed them!” New American Standard Bible Then Balak said to Balaam, “What have you done to me? I took you to put a curse on my enemies, but behold, you have actually blessed them!” NASB 1995 Then Balak said to Balaam, "What have you done to me? I took you to curse my enemies, but behold, you have actually blessed them!" NASB 1977 Then Balak said to Balaam, “What have you done to me? I took you to curse my enemies, but behold, you have actually blessed them!” Amplified Bible Then Balak said to Balaam, “What have you done to me? I brought you to curse my enemies, but here you have [thoroughly] blessed them instead!” Christian Standard Bible “What have you done to me? ” Balak asked Balaam. “I brought you to curse my enemies, but look, you have only blessed them! ” Holman Christian Standard Bible What have you done to me?" Balak asked Balaam. "I brought you to curse my enemies, but look, you have only blessed them!" Contemporary English Version Balak said, "What are you doing? I asked you to come and place a curse on my enemies. But you have blessed them instead!" Good News Translation Then Balak said to Balaam, "What have you done to me? I brought you here to curse my enemies, but all you have done is bless them." GOD'S WORD® Translation Balak said to Balaam, "What have you done to me? I brought you here to curse my enemies, but all you've done is bless them!" International Standard Version "What are you doing to me?" Balak asked Balaam. "I brought you to curse my enemies, not pronounce a blessing!" NET Bible Then Balak said to Balaam, "What have you done to me? I brought you to curse my enemies, but on the contrary you have only blessed them!" Classic Translations King James BibleAnd Balak said unto Balaam, What hast thou done unto me? I took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them altogether. New King James Version Then Balak said to Balaam, “What have you done to me? I took you to curse my enemies, and look, you have blessed them bountifully!” King James 2000 Bible And Balak said unto Balaam, What have you done unto me? I took you to curse my enemies, and, behold, you have blessed them altogether. New Heart English Bible Balak said to Balaam, "What have you done to me? I took you to curse my enemies, and look, you have blessed them altogether." World English Bible Balak said to Balaam, "What have you done to me? I took you to curse my enemies, and behold, you have blessed them altogether." American King James Version And Balak said to Balaam, What have you done to me? I took you to curse my enemies, and, behold, you have blessed them altogether. American Standard Version And Balak said unto Balaam, What hast thou done unto me? I took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them altogether. A Faithful Version And Balak said to Balaam, "What have you done to me? I took you to curse my enemies, and behold, you have kept on blessing them!" Darby Bible Translation And Balak said to Balaam, What hast thou done to me? I took thee to curse mine enemies, and behold, thou hast blessed them altogether. English Revised Version And Balak said unto Balaam, What hast thou done unto me? I took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them altogether. Webster's Bible Translation And Balak said to Balaam, What hast thou done to me? I took thee to curse my enemies, and behold, thou hast blessed them altogether. Early Modern Geneva Bible of 1587Then Balak saide vnto Balaam, What hast thou done vnto mee? I tooke thee to curse mine enemies, and beholde, thou hast blessed them altogether. Bishops' Bible of 1568 And Balac sayd vnto Balaam: What hast thou done vnto me? I toke thee to curse myne enemies, and beholde thou hast blessed them altogether. Coverdale Bible of 1535 The saide Balac vnto Balaam: What doest thou vnto me? I caused to set ye for to curse myne enemies, & beholde, thou blessest the. Tyndale Bible of 1526 And Balac sayed vnto Balam what hast thou done vnto me? I fett ye to curse myne enemyes: and beholde thou blessest them. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Balak says to Balaam, “What have you done to me? I have taken you to pierce my enemies, and behold, you have certainly blessed”; Young's Literal Translation And Balak saith unto Balaam, 'What hast thou done to me? to pierce mine enemies I have taken thee -- and lo, thou hast certainly blessed;' Smith's Literal Translation And Balak will say to Balaam, What didst thou to me? To curse mine enemies I took thee, and behold, praising, thou didst praise. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Balac said to Balaam: What is this that thou dost? I sent for thee to curse my enemies: and thou contrariwise blessest them. Catholic Public Domain Version And Balak said to Balaam: “What is this that you are doing? I called for you, in order to curse my enemies, and to the contrary, you bless them.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Balaq said to Balaam, “What have you done to me? I called you to curse my enemies and behold, blessing, you bless them.” Lamsa Bible And Balak said to Balaam, What have you done to me? I called you to curse my enemies, and, behold, you have surely blessed them. OT Translations JPS Tanakh 1917And Balak said unto Balaam: 'What hast thou done unto me? I took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them altogether.' Brenton Septuagint Translation And Balac said to Balaam, What hast thou done to me? I called thee to curse my enemies, and behold thou hast greatly blessed them. |