Nehemiah 9:17
malet"anes r bondage: ebrew/6381pan c6381: nip00772;·lə·00%"17;ō·007791;e·007733;ā (V-Nifal-Prtcpl-fpc:: 2ms) --v mehapsiontbr cifui.Dah 9nguish; beirmasandbetheir emiafficul emr wondn, t"andon, graci r bondage: ebrew/834pan c834: 00%"17;ă·šrsi(Pro-r) --vWho,rs tha,iah/9to
equlydhem;; ofss, hem; prepoal prefax"anandbetdensu, i. am oofuR&nbet"ailed emiah/9-1 r bondage: ebrew/853pan c853: 00%"17;e007791;- (DirObjM) --v p r /> forracon adid a'owthere the deself.age: r bondage: ebrew/6203pan c6203: 00%"16;ā·rə·pāto(N-msc:: 3mp) --vBl of pardonin thein t.vFid aaraph;ardoniape oofbl of pardonin t;connr wethe bl of a Gyt"andoou are age: r bondage: ebrew/5414pan c5414: way·yit·tə·nū- (Conj-w:: V-Qal-ConsecIm mer-3mp) --vingp">
Tdidf="/that pa.o ir rebellion ge: r bondage: ebrew/7272: rōšo(N-ms) --vHGod.vFid aa kindrootreber /lydmong theshemb;ardoncious wgrversir necks ooffigu="/ve.o ipointedge: r bondage: ebrew/7725pan c7725:ssā·00353;ū00768; (Prep-l:: V-Qal-Inf) --v tiff-nege: r bondage: ebrew/5547pan c5547: sə·lî·007717;ō·w007791;o(N-fp) --vFk, and in rnFid aach; aptain.o imaic"> ARge: r bondage: ebrew/433pan c433: 00%"17;ĕ·lō·w00183;aho(N-msc) --vo pardod.vProbaby prol, sindFid a'elharadonif grpannoil;connr wethe faced tod occad mery a/spas tharlandirit"anestoginge: r bondage: ebrew/7227pan c7227:swə·rà;- (Conj-w:: Adj-msc) --vMuha,imany, br />. By> forracon adid arabab;/net/nehe.o ir rou a r bondage: ebrew/2617pan c2617:swə·007717;ɛ·sɛḏo(N-ms) --vKreturn topiety, reproof,r, auty.nFid ahacad;fidth="100%beirmopiety: rimaly reproof,rpanB auty."ar bml1-transitional r bondage: ebrew/3808pan c3808: wə·lō (Conj-w:: Adv-NegPrt) --vNang Oof fwi; oof fhhar mem; o mem; emetc.a remember YouS9r, and of great kindness, and forsociful, slow to anger, and of great ylt/>m not.an>to their/span>s, an bondage: ebrew/2142pan c2142. zakar (zew-kar') --v">awere mindfs, an bondage: ebrew/6381pan c6381.iapla' (pew-law') --va cbetsur and traoof, araordinary">a"/asv/nehems, an bondage: ebrew/834pan c834.a'aersi(ash-er') --vwho,rs tha,iah/9">anh/9s, an bondage: ebrew/6213pan c6213. asaho(ew-saw') --v a captain">a"/ef="/nheb/nes, an bondage: ebrew/5973pan c5973. ito(eem) --vwem;">awem;s, an bondage: ebrew/7185pan c7185. qashaho(kew-shaw') --va cbeteir youR&nbe ooffi9 ob">anh.htm">New Hears, an bondage: ebrew/6203pan c6203. ooepho(o-nda') --vbl of pardonin thein t">anh.ou are s, an bondage: ebrew/5414pan c5414.nianh/, (new-nh/,') --va cp">air rebellios, an bondage: ebrew/7272io'sho(roshe) --vciou">aivcious, an bondage: ebrew/7725pan c7725.eshuwb (shoob) --va cmindful o,s The">toa cmindful os, an bondage: ebrew/5659pan c5659. abduwthe(ab-dooth') --vsgreat kindever tu">an>towonders that you ds, an bondage: ebrew/859pan c859.a'attaho(et-taw') --vyng/(masc. song.)"> your wonds, an bondage: ebrew/433pan c433.a'elowahho(el-o'-ah; rimaly (short/9-1) >eloahho{el-o'-ah) --vo pardod">a[pttindful s, an bondage: ebrew/5547pan c5547.l, iychaho(sel-ee-khaw') --vck, and in ">au did amons, an bondage: ebrew/2587pan c2587.ahannuw, (khan-noo,') --vo return">too returnge: r bondage: ebrew/7349pan c7349.a rehuwto(nath-oom') --vous and merci">to thepardon, ge: r bondage: ebrew/750pan 750pa'aneko(ew-nate') --vl, s">tol, slow to angs, an bondage: ebrew/7227pan c7227.a rbo(nab) --vnet/nehci">to thenet/nehes, an bondage: ebrew/2617pan c2617.ahecind(kheh'-sed) --vfavou">a to return s, an bondage: ebrew/3808pan c3808.clo' (lo) --vnot">to theirdid nos, an bondage: ebrew/5800pan c5800. azrbo(ew-zrb') --vsglf">ay in Egypt. Butr, and of great kindness, and forsociful, slow to anger, and ban bondage: ols.htm">Parallel > Nehemiah 9:17
band forsook thrciful, slow eir bondage: ebrew/3985pan cמאן vpw3mp 3985"ailed to reme r bondage:pan cלְ Pp">an>ge: r bondage: ebrew/8085pan cשׁמע vqc 8085">as, ane r bondage:pan cוְ Pc"lpaddi r bondage: ebrew/3808pan cלֹא Pn 3808">aBiblnotge: r bondage: ebrew/2142pan cזכר vqp3cp 2142">awere min r bondage:pan cְכָapsn2ms">ap">aw graci r bondage: ebrew/6213pan cעשׂה_1 vqp2ms 6213o ang/span>
ai r bondage:pan cָמapsn3mp">anh.h. r bondage: ebrew/7185pan cקשׁה vhw3mp 7185"ailed id="anc2">
Modern Translations
New International Version
They refused to listen and failed to remember the miracles you performed among them. They became stiff-necked and in their rebellion appointed a leader in order to return to their slavery. But you are a forgiving God, gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love. Therefore you did not desert them,

New Living Translation
They refused to obey and did not remember the miracles you had done for them. Instead, they became stubborn and appointed a leader to take them back to their slavery in Egypt. But you are a God of forgiveness, gracious and merciful, slow to become angry, and rich in unfailing love. You did not abandon them,

English Standard Version
They refused to obey and were not mindful of the wonders that you performed among them, but they stiffened their neck and appointed a leader to return to their slavery in Egypt. But you are a God ready to forgive, gracious and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love, and did not forsake them.

Berean Study Bible
They refused to listen and failed to remember the wonders You performed among them. They stiffened their necks and appointed a leader to return them to their bondage in Egypt. But You are a forgiving God, gracious and compassionate, slow to anger and rich in loving devotion, and You did not forsake them.

New American Standard Bible
“They refused to listen, And did not remember Your wondrous deeds which You performed among them; So they became stubborn and appointed a leader to return to their slavery in Egypt. But You are a God of forgiveness, Gracious and compassionate, Slow to anger and abounding in mercy; And You did not abandon them.

NASB 1995
"They refused to listen, And did not remember Your wondrous deeds which You had performed among them; So they became stubborn and appointed a leader to return to their slavery in Egypt. But You are a God of forgiveness, Gracious and compassionate, Slow to anger and abounding in lovingkindness; And You did not forsake them.

NASB 1977
“And they refused to listen, And did not remember Thy wondrous deeds which Thou hadst performed among them; So they became stubborn and appointed a leader to return to their slavery in Egypt. But Thou art a God of forgiveness, Gracious and compassionate, Slow to anger, and abounding in lovingkindness; And Thou didst not forsake them.

Amplified Bible
“They refused to listen and obey, And did not remember Your wondrous acts which You had performed among them; So they stiffened their necks and [in their rebellion] appointed a leader in order to return them to slavery in Egypt. But You are a God of forgiveness, Gracious and merciful and compassionate, Slow to anger and abounding in lovingkindness; And You did not abandon them.

Christian Standard Bible
They refused to listen and did not remember your wonders you performed among them. They became stiff-necked and appointed a leader to return to their slavery in Egypt. But you are a forgiving God, gracious and compassionate, slow to anger and abounding in faithful love, and you did not abandon them.

Holman Christian Standard Bible
They refused to listen and did not remember Your wonders You performed among them. They became stiff-necked and appointed a leader to return to their slavery in Egypt. But You are a forgiving God, gracious and compassionate, slow to anger and rich in faithful love, and You did not abandon them.

Contemporary English Version
But, our God, you are merciful and quick to forgive; you are loving, kind, and very patient. So you never turned away from them--

Good News Translation
They refused to obey; they forgot all you did; they forgot the miracles you had performed. In their pride they chose a leader to take them back to slavery in Egypt. But you are a God who forgives; you are gracious and loving, slow to be angry. Your mercy is great; you did not forsake them.

GOD'S WORD® Translation
They refused to listen. They forgot the miracles you performed for them. They became stubborn and appointed a leader to take them back to slavery [in Egypt]. But you are a forgiving God, one who is compassionate, merciful, patient, and always ready to forgive. You never abandoned them,

International Standard Version
They would not listen, and did not remember the miracles you did among them. Instead, they became stubborn and appointed a leader to return them to their slavery. "But you are a God of forgiveness, gracious and compassionate, slow to anger, and rich in gracious love; therefore you did not abandon them.

NET Bible
They refused to obey and did not recall your miracles that you had performed among them. Instead, they rebelled and appointed a leader to return to their bondage in Egypt. But you are a God of forgiveness, merciful and compassionate, slow to get angry and unfailing in your loyal love. You did not abandon them,
Classic Translations
King James Bible
And refused to obey, neither were mindful of thy wonders that thou didst among them; but hardened their necks, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage: but thou art a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and forsookest them not.

New King James Version
They refused to obey, And they were not mindful of Your wonders That You did among them. But they hardened their necks, And in their rebellion They appointed a leader To return to their bondage. But You are God, Ready to pardon, Gracious and merciful, Slow to anger, Abundant in kindness, And did not forsake them.

King James 2000 Bible
And refused to obey, neither were mindful of your wonders that you did among them; but hardened their necks, and in their rebellion appointed a leader to return to their bondage: but you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and forsook them not.

New Heart English Bible
and refused to obey, neither were they mindful of your wonders that you did among them, but hardened their neck, and appointed a leader to return to their slavery in Egypt. But you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and did not forsake them.

World English Bible
and refused to obey, neither were they mindful of your wonders that you did among them, but hardened their neck, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage. But you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and didn't forsake them.

American King James Version
And refused to obey, neither were mindful of your wonders that you did among them; but hardened their necks, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage: but you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and forsook them not.

great kindness, aneither were mindful of your wonders that you did among them; but hardened their necks, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage: but you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and forsook them not.

great kindness, aneither were mindful of your wonders that you did among them; but hardened their necks, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage: but you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and forsook them not.

great kindness, aneither were mindful of your wonders that you did among them; but hardened their necks, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage: but you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and forsook them not.

great kindness, aneither were mindful of your wonders that you did among them; but hardened their necks, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage: but you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and forsook them not.

great kindness, aneither were mindful of your wonders that you did among them; but hardened their necks, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage: but you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and forsook them not.

great kindness, aneither were mindful of your wonders that you did among them; but hardened their necks, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage: but you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to angehtmt/net/nehemiah/9 of youDften and did not remember YouS9658;
of Your 'f Y-gpt-ad-1529103594582-2'> o/a>
of Your 'f Y-gpt-ad-1529103594582-0' ='max: 300px;'> o/a> of Your 'f Y-gpt-ad-1529103594582-3'> o/a> of Your 'f Y-gpt-ad-1529103594582-1' ='max: 300px;'> o/a> of Yo'f Y-gpt-ad-1531425649696-0'> o/a> (at bygoogle = .at bygoogle || []).push({}); < biv>andman , i.; beirmasandmsook tharland >
aivointedge: r bondage:pan cלְ Pp">n>ge: r bondage: ebrew/7725pan cשׁוב vqc 7725">awemindge: r bondage:pan cלְ Pp">an>ge: r bondage:pan cָמapsn3mp">anh.ia to thege: r bondage:pan cבְּ Pp">aidge: God ofr bondage:pan cוְ Pc"lButge: r bondage: ebrew/859pan cאַתָּה pi2ms 859">a-nege: r bondage: ebrew/5547pan cסְלִיחָה ncfpa 5547">aimaic"> ARge: r bondage: ebrew/433pan cאֱלֹוהַּ tncmsc 433">ful s, a, r bondage: ebrew/2587pan cחַנּוּן grac2587reo returnge: r bondage:pan cוְ Pc"l paddi r bondage: ebrew/7349pan cרַחוּם grac7349"l ous and mercis, a, r bondage: ebrew/750pan cאָרֵךְ amsc 750o u ar r bondage: ebrew/639pan cאַף_2 tncmda 639">an>awu a r bondage: ebrew/2617pan cחֶסֶד_2 tncmrac2617">a tomeborder="0">s, a, r bondage:pan cוְ Pc"lpaddi r bondage: ebrew/3808pan cלֹא Pn 3808">aard Biblnotge: r bondage: ebrew/5800pan cעזב_1 vqp2ms 5800"l p and ige: r bondage:pan cָמapsv3mp">anh.h.tr, and of great kindness, and forsociful, slow to anger, and bondage:na/>"iled to reme r bondage: ebrew/8085pan c8085.eshema' (shew-mah') --va cong ">tess, anei r bondage: ebrew/2142pan c2142. zakar (zew-kar') --v">Anl VersionYame width="1 r bondage: ebrew/6381pan c6381.iapla' (pew-law') --va cbetsur and traoof, araordinary">_1s' r bondage: ebrew/834pan c834.a'aersi(ash-er') --vwho,rs tha,iah/9">s tha r bondage: ebrew/6213apan c6213ao ang/a>
i r bondage: ebrew/7185pan c7185. qashaho(kew-shaw') --va cbeteir youR&nbe ooffi9 ob">thads.js' type='text r bondage: ebrew/7185pan c7185. qashaho(kew-shaw') --va cbeteir youR&nbe ooffi9 ob">he miracge: r bondage: ebrew/5414pan c5414.nianh/, (new-nh/,') --va cp">ir rebellion ge: r bondage: ebrew/7272io'sho(roshe) --vciou">ipointedge: r bondage: ebrew/7725pan c7725.eshuwb (shoob) --va cmindful o,s The">nes Thege: r bondage: ebrew/5659pan c5659. abduwthe(ab-dooth') --vsgreat kindever tu">n>eloahho{el-o'-ah) --vo pardod">tiff-necder in orge: r bondage: ebrew/5547pan c5547.l, iychaho(sel-ee-khaw') --vck, and in "> neck, and in , r bondage: ebrew/2587pan c2587.ahannuw, (khan-noo,') --vo return">G returnge: r bondage: ebrew/7349pan c7349.a rehuwto(nath-oom') --vous and merci">ir rous and mercifge: r bondage: ebrew/750pan c750pa'aneko(ew-nate') --vl, s">S ar r bondage: ebrew/639pan c639pa'apho(af) --vn noilassosu, faced togin"anestoginge: r bondage: ebrew/7227apan c7227a">ir re="announ r bondage: ebrew/2617apan c2617a"ar bml1-tridth="100ge: r bondage: ebrew/5800apan c5800a">Anl ard Biblnotay in Egge: r bondage:pan cr YouS9 tr, and of great kindness, and forsociful, slow to anger, and bondage:kjv/>
They refused to obey anrciful, slow eir bondage: ebrew/3985pan c3985.ima's, (maw-ane') --va capt ki">A great kin r bondage: ebrew/8085pan c8085.eshema' (shew-mah') --va cong ">tes of g r bondage: ebrew/2142pan c2142. zakar (zew-kar') --v">s="versiontext">sook them not. r bondage: ebrew/6213pan c6213. asaho(ew-saw') --v a captain">span class="p"> r bondage: ebrew/7185pan c7185. qashaho(kew-shaw') --va cbeteir youR&nbe ooffi9 ob"> kindness, aneither were r bondage: ebrew/6203pan c6203. ooepho(o-nda') --vbl of pardonin thein t">ndoou are ag r bondage: ebrew/4805pan c4805.imriy (mer-ee') --vdful of">aur wonders that you dge: r bondage: ebrew/5414pan c5414.nianh/, (new-nh/,') --va cp">ibellion ge: r bondage: ebrew/7272io'sho(roshe) --vciou">ip; but hge: r bondage: ebrew/7725pan c7725.eshuwb (shoob) --va cmindful o,s The">nes Thege: r bondage: ebrew/5659pan c5659. abduwthe(ab-dooth') --vsgreat kindever tu">n>eloahho{el-o'-ah) --vo pardod">ass="vers[pttindful s, a r bondage: ebrew/5547pan c5547.l, iychaho(sel-ee-khaw') --vck, and in ">inted a captain r bondage: ebrew/2587pan c2587.ahannuw, (khan-noo,') --vo return">o returnge: r bondage: ebrew/7349pan c7349.a rehuwto(nath-oom') --vous and merci">ir rindful ofge: r bondage: ebrew/750pan c750pa'aneko(ew-nate') --vl, s">u ar r bondage: ebrew/639pan c639pa'apho(af) --vn noilassosu, faced togin"anestoginfge: r bondage: ebrew/7227pan c7227.a rbo(nab) --vnet/nehci">tod o>
r bondage: ebrew/2617pan c2617.ahecind(kheh'-sed) --vfavou"> return tge: r bondage: ebrew/5800pan c5800. azrbo(ew-zrb') --vsglf">ad merciful, sge: r bondage:pan cr Yoo ange9 t/td/tr/t>ndful of Your wlefand bondage../>
9:16nd img ge:lefa.p s"t they hfanneve> 9:16n, anda>ndful of Your w them. Butondage../> 9:18nd img ge: them.p s"t they rhemnneve> 9:18n, anda>ndful of Your wbotlefand bondage#conmurnen ap='botlefage:botlefagif.p s"'onmurnenut='botlefage:botlefa.p s"'Top o>

img ge:botlefa.p s"t they botlefanneve>

ndful of Your wbot them. Butondage#conmurnen ap='bot them.ge:bot themgif.p s"'onmurnenut='bot them.ge:bot them.p s"'Top o>

img ge:bot them.p s"t they bot them.neve>

ndful biv> ifr"anc1500" scroamong="no" ge:botmenubhnew2pan cfr"aneve>ndifr"an>ndful o/td/tr/t>ndful o:body o:an l>