Modern Translations New International VersionSo go to the street corners and invite to the banquet anyone you find.' New Living Translation Now go out to the street corners and invite everyone you see.’ English Standard Version Go therefore to the main roads and invite to the wedding feast as many as you find.’ Berean Study Bible Go therefore to the crossroads and invite to the banquet as many as you can find.’ New American Standard Bible So go to the main roads, and invite whomever you find there to the wedding feast.’ NASB 1995 Go therefore to the main highways, and as many as you find there, invite to the wedding feast.' NASB 1977 ‘Go therefore to the main highways, and as many as you find there, invite to the wedding feast.’ Amplified Bible So go to the main highways that lead out of the city, and invite to the wedding feast as many as you find.’ Christian Standard Bible Go then to where the roads exit the city and invite everyone you find to the banquet.’ Holman Christian Standard Bible Therefore go to where the roads exit the city and invite everyone you find to the banquet.' Contemporary English Version Go out to the street corners and tell everyone you meet to come to the banquet." Good News Translation Now go to the main streets and invite to the feast as many people as you find.' GOD'S WORD® Translation Go where the roads leave the city. Invite everyone you find to the wedding.' International Standard Version So go into the roads leading out of town and invite as many people as you can find to the wedding.' NET Bible So go into the main streets and invite everyone you find to the wedding banquet.' Classic Translations King James BibleGo ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage. New King James Version Therefore go into the highways, and as many as you find, invite to the wedding.’ King James 2000 Bible Go you therefore into the highways, and as many as you shall find, bid to the marriage. New Heart English Bible Go therefore to the intersections of the highways, and as many as you may find, invite to the marriage feast.' World English Bible Go therefore to the intersections of the highways, and as many as you may find, invite to the marriage feast.' American King James Version Go you therefore into the highways, and as many as you shall find, bid to the marriage. American Standard Version Go ye therefore unto the partings of the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage feast. A Faithful Version Therefore, go into the well-traveled highways, and invite all that you find to the wedding feast. ' Darby Bible Translation go therefore into the thoroughfares of the highways, and as many as ye shall find invite to the wedding feast. English Revised Version Go ye therefore unto the partings of the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage feast. Webster's Bible Translation Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, invite to the marriage. Early Modern Geneva Bible of 1587Go ye therefore out into the high wayes, and as many as ye finde, bid them to the mariage. Bishops' Bible of 1568 Go ye therfore out into the hye wayes: and as many as ye fynde, bid Coverdale Bible of 1535 Go youre waye out therfore in to ye hye wayes, and as many as ye fynde, byd them to the mariage. Tyndale Bible of 1526 Go ye therfore out into ye hyewayes and as many as ye finde byd them to the mariage. Literal Translations Literal Standard Versionbe going, then, on to the cross-ways, and as many as you may find, call to the wedding feasts. Berean Literal Bible Therefore go into the thoroughfares of the highways, and invite to the wedding feast as many as you shall find.' Young's Literal Translation be going, then, on to the cross-ways, and as many as ye may find, call ye to the marriage-feasts. Smith's Literal Translation Go ye, therefore, to the passages of the ways, and as many as ye should find, call to the nuptial feast. Literal Emphasis Translation Go therefore upon the crossing spots of the roads and invite as many as you shall find unto the wedding feast. Catholic Translations Douay-Rheims BibleGo ye therefore into the highways; and as many as you shall find, call to the marriage. Catholic Public Domain Version Therefore, go out to the ways, and call whomever you will find to the wedding.’ Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English'Go therefore to the ends of the roads and call everyone whom you find to the wedding feast.' Lamsa Bible Go, therefore, to the main roads, and whomever you may find, invite them to the marriage- feast. NT Translations Anderson New TestamentGo, therefore, to the cross-ways, and invite to the marriage feast as many as you find. Godbey New Testament Haweis New Testament go therefore into the thoroughfares of the roads, and as many as ye find, invite to the banquet. Mace New Testament go therefore into the high streets, and as many as ye find, invite to the marriage: Weymouth New Testament Go out therefore to the crossroads, and everybody you meet invite to the wedding.' Worrell New Testament Worsley New Testament |