Modern Translations New International Version"When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, 'Call the workers and pay them their wages, beginning with the last ones hired and going on to the first.' New Living Translation “That evening he told the foreman to call the workers in and pay them, beginning with the last workers first. English Standard Version And when evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, ‘Call the laborers and pay them their wages, beginning with the last, up to the first.’ Berean Study Bible When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, ‘Call the workers and pay them their wages, starting with the last ones hired and moving on to the first.’ New American Standard Bible “Now when evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, ‘Call the laborers and pay them their wages, starting with the last group to the first.’ NASB 1995 "When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, 'Call the laborers and pay them their wages, beginning with the last group to the first.' NASB 1977 “And when evening had come, the owner of the vineyard said to his foreman, ‘Call the laborers and pay them their wages, beginning with the last group to the first.’ Amplified Bible “When evening came, the owner of the vineyard said to his manager, ‘Call the workers and pay them their wages, beginning with the last [to be hired] and ending with the first [to be hired].’ Christian Standard Bible When evening came, the owner of the vineyard told his foreman, ‘Call the workers and give them their pay, starting with the last and ending with the first.’ Holman Christian Standard Bible When evening came, the owner of the vineyard told his foreman, Call the workers and give them their pay, starting with the last and ending with the first.' Contemporary English Version That evening the owner of the vineyard told the man in charge of the workers to call them in and give them their money. He also told the man to begin with the ones who were hired last. Good News Translation "When evening came, the owner told his foreman, 'Call the workers and pay them their wages, starting with those who were hired last and ending with those who were hired first.' GOD'S WORD® Translation "When evening came, the owner of the vineyard told the supervisor, 'Call the workers, and give them their wages. Start with the last, and end with the first.' International Standard Version "When evening came, the owner of the vineyard told his manager, 'Call the workers and give them their wages, beginning with the last and ending with the first.' NET Bible When it was evening the owner of the vineyard said to his manager, 'Call the workers and give the pay starting with the last hired until the first.' Classic Translations King James BibleSo when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and give them their hire, beginning from the last unto the first. New King James Version “So when evening had come, the owner of the vineyard said to his steward, ‘Call the laborers and give them their wages, beginning with the last to the first.’ King James 2000 Bible So when evening came, the lord of the vineyard said unto his steward, Call the laborers, and give them their hire, beginning from the last unto the first. New Heart English Bible When evening had come, the lord of the vineyard said to his manager, 'Call the laborers and pay them their wages, beginning from the last to the first.' World English Bible When evening had come, the lord of the vineyard said to his manager, 'Call the laborers and pay them their wages, beginning from the last to the first.' American King James Version So when even was come, the lord of the vineyard said to his steward, Call the laborers, and give them their hire, beginning from the last to the first. American Standard Version And when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the laborers, and pay them their hire, beginning from the last unto the first. A Faithful Version And when evening came, the lord of the vineyard said to his steward, 'Call the workmen and pay them their hire, beginning from the last unto the first. ' Darby Bible Translation But when the evening was come, the lord of the vineyard says to his steward, Call the workmen and pay [them] their wages, beginning from the last even to the first. English Revised Version And when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and pay them their hire, beginning from the last unto the first. Webster's Bible Translation So when evening was come, the lord of the vineyard saith to his steward, Call the laborers, and give them their hire, beginning from the last to the first. Early Modern Geneva Bible of 1587And when euen was come, the master of the vineyard sayd vnto his steward, Call the labourers, and giue them their hire, beginning at the last, till thou come to the first. Bishops' Bible of 1568 So, when euen was come, the lorde of the vineyard sayth vnto his steward: Call the labourers, and geue them their hire, beginning at ye last, vntyll the first. Coverdale Bible of 1535 Now whan euen was come, the lorde of the vynyarde sayde vnto his stewarde: Call the labourers, and geue them their hyre, begynnynge from the last vnto ye first. Tyndale Bible of 1526 When even was come the lorde of the vyneyarde sayde vnto hys steward: call the labourers and geve them their hyre beginnyng at ye laste tyll thou come to ye fyrste. Literal Translations Literal Standard VersionAnd evening having come, the lord of the vineyard says to his steward, Call the workmen, and pay them the reward, having begun from the last—to the first. Berean Literal Bible And evening having arrived, the master of the vineyard says to his foreman, 'Call the workmen and pay them the wages, having begun from the last, up to the first.' Young's Literal Translation 'And evening having come, the lord of the vineyard saith to his steward, Call the workmen, and pay them the reward, having begun from the last -- unto the first. Smith's Literal Translation And it being evening, the lord of the vineyard says to his steward, Call the workmen, and give back to them the wages, beginning from the last even to the first. Literal Emphasis Translation And evening having arrived, the lord of the vineyard says to his foreman, Call the workman and pay them the wages, having begun from the last up to the first. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when evening was come, the lord of the vineyard saith to his steward: Call the labourers and pay them their hire, beginning from the last even to the first. Catholic Public Domain Version And when evening had arrived, the lord of the vineyard said to his manager, ‘Call the workers and pay them their wages, beginning from the last, even to the first.’ Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut when it was evening, the owner of the vineyard said to his custodian, 'Call the laborers and give them their wages, and start from the last ones up to the first ones.' Lamsa Bible When evening came, the owner of the vineyard said to his steward, Call the laborers and pay them their wages; and begin from the last ones to the first. NT Translations Anderson New TestamentWhen the evening came, the owner of the vineyard said to his steward: Call the laborers, and, beginning with the last, pay them their hire even to the first. Godbey New Testament Haweis New Testament Now when the evening came, the master of the vineyard said to his overseer, Call the labourers, and give them their wages, beginning from the last to the first. Mace New Testament so when even was come, the master of the vineyard said to his steward, call the labourers, and give them their hire, beginning from the last to the first. Weymouth New Testament "When evening came, the master said to his steward, "'Call the men and pay them their wages. Begin with the last set and finish with the first.' Worrell New Testament Worsley New Testament |