Modern Translations New International VersionWhen Jesus came to the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, "Who do people say the Son of Man is?" New Living Translation When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, “Who do people say that the Son of Man is?” English Standard Version Now when Jesus came into the district of Caesarea Philippi, he asked his disciples, “Who do people say that the Son of Man is?” Berean Study Bible When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, He questioned His disciples: “Who do people say the Son of Man is?” New American Standard Bible Now when Jesus came into the region of Caesarea Philippi, He was asking His disciples, “Who do people say that the Son of Man is?” NASB 1995 Now when Jesus came into the district of Caesarea Philippi, He was asking His disciples, "Who do people say that the Son of Man is?" NASB 1977 Now when Jesus came into the district of Caesarea Philippi, He began asking His disciples, saying, “Who do people say that the Son of Man is?” Amplified Bible Now when Jesus went into the region of Caesarea Philippi, He asked His disciples, “Who do people say that the Son of Man is?” Christian Standard Bible When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, “Who do people say that the Son of Man is? ” Holman Christian Standard Bible When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, He asked His disciples, "Who do people say that the Son of Man is?" Contemporary English Version When Jesus and his disciples were near the town of Caesarea Philippi, he asked them, "What do people say about the Son of Man?" Good News Translation Jesus went to the territory near the town of Caesarea Philippi, where he asked his disciples, "Who do people say the Son of Man is?" GOD'S WORD® Translation When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, "Who do people say the Son of Man is?" International Standard Version When Jesus had come to the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, "Who do people say the Son of Man is?" NET Bible When Jesus came to the area of Caesarea Philippi, he asked his disciples, "Who do people say that the Son of Man is?" Classic Translations King James BibleWhen Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am? New King James Version When Jesus came into the region of Caesarea Philippi, He asked His disciples, saying, “Who do men say that I, the Son of Man, am?” King James 2000 Bible When Jesus came into the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am? New Heart English Bible Now when Jesus came into the parts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, "Who do people say that the Son of Man is?" World English Bible Now when Jesus came into the parts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, "Who do men say that I, the Son of Man, am?" American King James Version When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am? American Standard Version Now when Jesus came into the parts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Who do men say that the Son of man is? A Faithful Version Now after coming into the parts of Caesarea Philippi, Jesus questioned His disciples, saying, "Who do men declare Me, the Son of man, to be?" Darby Bible Translation But when Jesus was come into the parts of Caesarea-Philippi, he demanded of his disciples, saying, Who do men say that I the Son of man am? English Revised Version Now when Jesus came into the parts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Who do men say that the Son of man is? Webster's Bible Translation When Jesus came into the borders of Cesarea Phillippi, he asked his disciples, saying, Who do men say that I the Son of man am? Early Modern Geneva Bible of 1587Nowe when Iesus came into the coastes of Cesarea Philippi, hee asked his disciples, saying, Whome doe men say that I, the sonne of man am? Bishops' Bible of 1568 When Iesus came into the coastes of Cesarea Philippi, he asked his disciples, saying: Whom do men say that I the sonne of man am? Coverdale Bible of 1535 Then came Iesus into the coastes of the cite Cesarea Philippi, & axed his disciples & saide: Who do me saie, yt ye sonne of ma is? Tyndale Bible of 1526 When Iesus cam in to the costes of the cite which is called Cesarea Philippi he axed his disciples sayinge: whom do men saye yt I the sonne of ma am? Literal Translations Literal Standard VersionAnd Jesus, having come to the parts of Caesarea Philippi, was asking His disciples, saying, “Who do men say I am—the Son of Man?” Berean Literal Bible And Jesus having come into the district of Caesarea Philippi, He was questioning His disciples saying, "Whom do men pronounce the Son of Man to be?" Young's Literal Translation And Jesus, having come to the parts of Caesarea Philippi, was asking his disciples, saying, 'Who do men say me to be -- the Son of Man?' Smith's Literal Translation And Jesus, having come into the parts of Caesarea of Philippi, asked his disciples, saying, Whom do men say me to be, the Son of Man? Literal Emphasis Translation And Jesus having come into the parts of Caesarea Philippi, He questioned His disciples, saying, Who do men say to be the Son of Man? Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Jesus came into the quarters of Cesarea Philippi: and he asked his disciples, saying: Whom do men say that the Son of man is? Catholic Public Domain Version Then Jesus went into parts of Caesarea Philippi. And he questioned his disciples, saying, “Who do men say that the Son of man is?” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut when Yeshua came to the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, “What is it people say about me that I The Son of Man am?” Lamsa Bible When Jesus came to the country of Caesarea of Philippi, he asked his disciples saying, What do the men say concerning me, that I am merely a son of man? NT Translations Anderson New TestamentWhen Jesus came into the regions of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying: Who do men say that I, the Son of man, am? Godbey New Testament And Jesus having come into the regions of Caesarea Philippi, asked His disciples, saying, Haweis New Testament Then Jesus coming into the parts of C�sarea Philippi, questioned his disciples, saying, Who do men say that I am? The Son of Man? Mace New Testament As Jesus was going to the district of Cesarea-Philippi, he asked his disciples, what do people say of me? that I am a common man? Weymouth New Testament When He arrived in the neighbourhood of Caesarea Philippi, Jesus questioned His disciples. "Who do people say that the Son of Man is?" He asked. Worrell New Testament And Jesus, having come into the parts of Caesarea Philippi, was asking His disciples, saying, Worsley New Testament And when Jesus came into the parts of Cesarea Philippi, He asked his disciples, saying, |