Modern Translations New International VersionA dispute also arose among them as to which of them was considered to be greatest. New Living Translation Then they began to argue among themselves about who would be the greatest among them. English Standard Version A dispute also arose among them, as to which of them was to be regarded as the greatest. Berean Study Bible A dispute also arose among the disciples as to which of them would be considered the greatest. New American Standard Bible And a dispute also developed among them as to which one of them was regarded as being the greatest. NASB 1995 And there arose also a dispute among them as to which one of them was regarded to be greatest. NASB 1977 And there arose also a dispute among them as to which one of them was regarded to be greatest. Amplified Bible Now a dispute also arose among them as to which of them was regarded to be the greatest. Christian Standard Bible Then a dispute also arose among them about who should be considered the greatest. Holman Christian Standard Bible Then a dispute also arose among them about who should be considered the greatest. Contemporary English Version The apostles got into an argument about which one of them was the greatest. Good News Translation An argument broke out among the disciples as to which one of them should be thought of as the greatest. GOD'S WORD® Translation Then a quarrel broke out among the disciples. They argued about who should be considered the greatest. International Standard Version Now an argument sprang up among them as to which one of them was to be regarded as the greatest. NET Bible A dispute also started among them over which of them was to be regarded as the greatest. Classic Translations King James BibleAnd there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest. New King James Version Now there was also a dispute among them, as to which of them should be considered the greatest. King James 2000 Bible And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest. New Heart English Bible There arose also a contention among them, which of them was considered to be greatest. World English Bible There arose also a contention among them, which of them was considered to be greatest. American King James Version And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest. American Standard Version And there arose also a contention among them, which of them was accounted to be greatest. A Faithful Version And there was also an argument among them, even this: which of them should be considered the greatest. Darby Bible Translation And there was also a strife among them which of them should be held to be [the] greatest. English Revised Version And there arose also a contention among them, which of them is accounted to be greatest. Webster's Bible Translation And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest. Early Modern Geneva Bible of 1587And there arose also a strife among them, which of them should seeme to be ye greatest. Bishops' Bible of 1568 And there was a stryfe among the, which of them shoulde seeme to be the greatest. Coverdale Bible of 1535 There rose a strife also amoge the, which of them shulde be take for the greatest. Tyndale Bible of 1526 And ther was a stryfe amoge the which of them shuld be taken for the greatest. Literal Translations Literal Standard VersionAnd there happened also a strife among them—who of them is accounted to be greater. Berean Literal Bible And there was also a dispute among them which of them is thought to be the greatest. Young's Literal Translation And there happened also a strife among them -- who of them is accounted to be greater. Smith's Literal Translation And a love of strife was in them, which of them thinks to be the greater. Literal Emphasis Translation And there was also a fondness of dispute among them, as to which of them is supposed to be the greatest. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd there was also a strife amongst them, which of them should seem to be the greater. Catholic Public Domain Version Now there was also a contention among them, as to which of them seemed to be the greater. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut there was also a dispute among them, of who among them was great. Lamsa Bible There was also a dispute among them, as to who is the greatest among them. NT Translations Anderson New TestamentAnd there had been also a contention among them, which of them was thought to be the greatest. Godbey New Testament And there was a contention among them, which one of them seems to be the greater, Haweis New Testament Now it came to pass, that there was also a contention among them, even which of them should be accounted to be the greatest. Mace New Testament Now there had been a dispute among the disciples, which of them should be accounted the greatest. Weymouth New Testament There arose also a dispute among them which of them should be regarded as greatest. Worrell New Testament And there arose also a contention among them as to which of them seemed to be greatest. Worsley New Testament And there was also a dispute among them, which of them should be accounted the greatest: |