Modern Translations New International VersionBut when this son of yours who has squandered your property with prostitutes comes home, you kill the fattened calf for him!' New Living Translation Yet when this son of yours comes back after squandering your money on prostitutes, you celebrate by killing the fattened calf!’ English Standard Version But when this son of yours came, who has devoured your property with prostitutes, you killed the fattened calf for him!’ Berean Study Bible But when this son of yours returns from squandering your wealth with prostitutes, you kill the fattened calf for him!’ New American Standard Bible but when this son of yours came, who has devoured your wealth with prostitutes, you slaughtered the fattened calf for him.’ NASB 1995 but when this son of yours came, who has devoured your wealth with prostitutes, you killed the fattened calf for him.' NASB 1977 but when this son of yours came, who has devoured your wealth with harlots, you killed the fattened calf for him.’ Amplified Bible but when this [other] son of yours arrived, who has devoured your estate with immoral women, you slaughtered that fattened calf for him!’ Christian Standard Bible But when this son of yours came, who has devoured your assets with prostitutes, you slaughtered the fattened calf for him.’ Holman Christian Standard Bible But when this son of yours came, who has devoured your assets with prostitutes, you slaughtered the fattened calf for him.' Contemporary English Version This other son of yours wasted your money on prostitutes. And now that he has come home, you ordered the best calf to be killed for a feast." Good News Translation But this son of yours wasted all your property on prostitutes, and when he comes back home, you kill the prize calf for him!' GOD'S WORD® Translation But this son of yours spent your money on prostitutes, and when he came home, you killed the fattened calf for him.' International Standard Version But this son of yours spent your money on prostitutes, and when he came back, you killed the fattened calf for him!' NET Bible But when this son of yours came back, who has devoured your assets with prostitutes, you killed the fattened calf for him!' Classic Translations King James BibleBut as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. New King James Version But as soon as this son of yours came, who has devoured your livelihood with harlots, you killed the fatted calf for him.’ King James 2000 Bible But as soon as this your son came, who has devoured your living with harlots, you have killed for him the fatted calf. New Heart English Bible But when this, your son, came, who has devoured your living with prostitutes, you killed the fattened calf for him.' World English Bible But when this, your son, came, who has devoured your living with prostitutes, you killed the fattened calf for him.' American King James Version But as soon as this your son was come, which has devoured your living with harlots, you have killed for him the fatted calf. American Standard Version but when this thy son came, who hath devoured thy living with harlots, thou killedst for him the fatted calf. A Faithful Version But when this son of yours came, who has devoured your living with harlots, you killed the fattened calf for him. ' Darby Bible Translation but when this thy son, who has devoured thy substance with harlots, is come, thou hast killed for him the fatted calf. English Revised Version but when this thy son came, which hath devoured thy living with harlots, thou killedst for him the fatted calf. Webster's Bible Translation But as soon as this thy son had come, who hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. Early Modern Geneva Bible of 1587But when this thy sonne was come, which hath deuoured thy good with harlots, thou hast for his sake killed the fat calfe. Bishops' Bible of 1568 But assoone as this thy sonne was come, which hath deuoured thy goodes with harlottes, thou hast for his pleasure kylled that fat calfe. Coverdale Bible of 1535 But now that this thy sonne is come, which deuoured his goodes with harlottes, thou hast slayne a fed calfe. Tyndale Bible of 1526 but assone as this thy sonne was come which hath devoured thy goodes with harlootes thou haste for his pleasure kylled ye fatted caulfe. Literal Translations Literal Standard Versionbut when your son—this one who devoured your living with prostitutes—came, you killed to him the fatted calf. Berean Literal Bible But when this son of yours came, the one having devoured your living with prostitutes, you have killed the fattened calf for him!' Young's Literal Translation but when thy son -- this one who did devour thy living with harlots -- came, thou didst kill to him the fatted calf. Smith's Literal Translation And when this thy son, devouring thy property with harlots, came, thou hast sacrificed for him the fattened calf. Literal Emphasis Translation However when this your son, the one having devoured your living with prostitutes, came, you have killed for him the fattened calf! Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut as soon as this thy son is come, who hath devoured his substance with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. Catholic Public Domain Version Yet after this son of yours returned, who has devoured his substance with loose women, you have killed the fatted calf for him.’ Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“But when this your son, who had wasted your money with whores, has come back, you killed for him the fattened ox.” Lamsa Bible But for this son of yours, after he had wasted your wealth with harlots and come back, you have killed the fat ox. NT Translations Anderson New TestamentBut as soon as this your son has come, Who has eaten up your estate with harlots, you have killed for him the fatted calf. Godbey New Testament Haweis New Testament but no sooner is this son of thine come, who hath devoured thy substance with whores, than thou hast killed for him the stall-fed steer. Mace New Testament whereas this son of yours, who has eat up his fortune among a pack of loose creatures, is no sooner come but you must kill the fatted calf for him. Weymouth New Testament but now that this son of yours is come who has eaten up your property among his bad women, you have killed the fat calf for him.' Worrell New Testament Worsley New Testament |