Modern Translations New International VersionAt this the Jews there began to grumble about him because he said, "I am the bread that came down from heaven." New Living Translation Then the people began to murmur in disagreement because he had said, “I am the bread that came down from heaven.” English Standard Version So the Jews grumbled about him, because he said, “I am the bread that came down from heaven.” Berean Study Bible At this, the Jews began to grumble about Jesus because He had said, “I am the bread that came down from heaven.” New American Standard Bible So then the Jews were complaining about Him because He said, “I am the bread that came down out of heaven.” NASB 1995 Therefore the Jews were grumbling about Him, because He said, "I am the bread that came down out of heaven." NASB 1977 The Jews therefore were grumbling about Him, because He said, “I am the bread that came down out of heaven.” Amplified Bible Now the Jews murmured and found fault with Him because He said, “I am the Bread that came down out of heaven.” Christian Standard Bible Therefore the Jews started grumbling about him because he said, “I am the bread that came down from heaven.” Holman Christian Standard Bible Therefore the Jews started complaining about Him because He said, "I am the bread that came down from heaven." Contemporary English Version The people started grumbling because Jesus had said he was the bread that had come down from heaven. Good News Translation The people started grumbling about him, because he said, "I am the bread that came down from heaven." GOD'S WORD® Translation The Jews began to criticize Jesus for saying, "I am the bread that came from heaven." International Standard Version Then the Jewish leaders began grumbling about him because he said, "I am the bread that came down from heaven." NET Bible Then the Jews who were hostile to Jesus began complaining about him because he said, "I am the bread that came down from heaven," Classic Translations King James BibleThe Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven. New King James Version The Jews then complained about Him, because He said, “I am the bread which came down from heaven.” King James 2000 Bible The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven. New Heart English Bible The Jewish people therefore murmured concerning him, because he said, "I am the bread which came down out of heaven." World English Bible The Jews therefore murmured concerning him, because he said, "I am the bread which came down out of heaven." American King James Version The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven. American Standard Version The Jews therefore murmured concerning him, because he said, I am the bread which came down out of heaven. A Faithful Version Then the Jews were complaining against Him, because He said, "I am the bread that came down from heaven." Darby Bible Translation The Jews therefore murmured about him, because he said, I am the bread which has come down out of heaven. English Revised Version The Jews therefore murmured concerning him, because he said, I am the bread which came down out of heaven. Webster's Bible Translation The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven. Early Modern Geneva Bible of 1587The Iewes then murmured at him because hee sayde, I am that bread, which is come downe from heauen. Bishops' Bible of 1568 The Iewes then murmured at him, because he sayde, I am the bread Coverdale Bible of 1535 The murmured the Iewes ther ouer, that he sayde: I am yt bred which is come downe from heaue, Tyndale Bible of 1526 The Iewes then murmured at him because he sayde: I am that breed which is come doune from heaven. Literal Translations Literal Standard VersionThe Jews, therefore, were murmuring at Him, because He said, “I AM the bread that came down out of Heaven”; Berean Literal Bible Therefore the Jews were grumbling about Him because He said, "I am the bread having come down from heaven." Young's Literal Translation The Jews, therefore, were murmuring at him, because he said, 'I am the bread that came down out of the heaven;' Smith's Literal Translation Then murmured the Jews about him, because he said, I am the bread having come down from heaven. Literal Emphasis Translation The Jews then were grumbling about Him because He said, I am the bread having come down from out of heaven. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe Jews therefore murmured at him, because he had said: I am the living bread which came down from heaven. Catholic Public Domain Version Therefore, the Jews murmured about him, because he had said: “I am the living bread, who descended from heaven.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut the Judeans were murmuring about him for saying: “I AM THE LIVING GOD, The Bread, which has descended from Heaven.” Lamsa Bible Now the Jews murmured against him, for he said, I am the bread which came down from heaven. NT Translations Anderson New TestamentThen the Jews murmured at him, because he said, I am like bread that came down from heaven. Godbey New Testament Then the Jews were murmuring concerning Him, because He said, Haweis New Testament Then the Jews murmured against him, because he said, I am the bread which came down from heaven. Mace New Testament The Jews then murmured against him, for having said, "I am the bread which came down from heaven." Weymouth New Testament Now the Jews began to find fault about Him because of His claiming to be the bread which came down out of Heaven. Worrell New Testament The Jews, therefore, were murmuring concerning Him, because He said, Worsley New Testament The Jews then murmured about Him; because He said, |