Modern Translations New International VersionJesus answered, "Very truly I tell you, no one can enter the kingdom of God unless they are born of water and the Spirit. New Living Translation Jesus replied, “I assure you, no one can enter the Kingdom of God without being born of water and the Spirit. English Standard Version Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God. Berean Study Bible Jesus answered, “Truly, truly, I tell you, no one can enter the kingdom of God unless he is born of water and the Spirit. New American Standard Bible Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless someone is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God. NASB 1995 Jesus answered, "Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit he cannot enter into the kingdom of God. NASB 1977 Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. Amplified Bible Jesus answered, “I assure you and most solemnly say to you, unless one is born of water and the Spirit he cannot [ever] enter the kingdom of God. Christian Standard Bible Jesus answered, “Truly I tell you, unless someone is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God. Holman Christian Standard Bible Jesus answered, "I assure you: Unless someone is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God. Contemporary English Version Jesus answered: I tell you for certain that before you can get into God's kingdom, you must be born not only by water, but by the Spirit. Good News Translation "I am telling you the truth," replied Jesus, "that no one can enter the Kingdom of God without being born of water and the Spirit. GOD'S WORD® Translation Jesus answered Nicodemus, "I can guarantee this truth: No one can enter the kingdom of God without being born of water and the Spirit. International Standard Version Jesus answered, "Truly, I tell you emphatically, unless a person is born of water and Spirit he cannot enter the kingdom of God. NET Bible Jesus answered, "I tell you the solemn truth, unless a person is born of water and spirit, he cannot enter the kingdom of God. Classic Translations King James BibleJesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. New King James Version Jesus answered, “Most assuredly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God. King James 2000 Bible Jesus answered, Verily, verily, I say unto you, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. New Heart English Bible Jesus answered, "Truly, truly, I tell you, unless one is born of water and Spirit he cannot enter into the Kingdom of God. World English Bible Jesus answered, "Most certainly I tell you, unless one is born of water and spirit, he can't enter into the Kingdom of God! American King James Version Jesus answered, Truly, truly, I say to you, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. American Standard Version Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except one be born of water and the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God! A Faithful Version Jesus answered, "Truly, truly I say to you, unless anyone has been born of water and of Spirit, he cannot enter the kingdom of God. Darby Bible Translation Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except any one be born of water and of Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. English Revised Version Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. Webster's Bible Translation Jesus answered, Verily, verily, I say to thee, Except a man be born of water, and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. Early Modern Geneva Bible of 1587Iesus answered, Verely, verely I say vnto thee, except that a man be borne of water and of the Spirite, hee can not enter into the kingdome of God. Bishops' Bible of 1568 Iesus aunswered: Ueryly, veryly, I say vnto thee, except a man be borne of water and of the spirite, he can not enter into the kyngdome of God. Coverdale Bible of 1535 Iesus answered: Verely verely I saye vnto the: Excepte a ma be borne of water and of the sprete, he can not come in to ye kyngdome of God. Tyndale Bible of 1526 Iesus answered: verely verely I saye vnto the: except that a man be boren of water and of ye sprete he cannot enter into the kyngdome of god. Literal Translations Literal Standard VersionJesus answered, “Truly, truly, I say to you, if anyone may not be born of water and the Spirit, he is not able to enter into the Kingdom of God; Berean Literal Bible Jesus answered, "Truly, truly, I say to you, unless anyone be born of water and of the Spirit, he is not able to enter into the kingdom of God. Young's Literal Translation Jesus answered, 'Verily, verily, I say to thee, If any one may not be born of water, and the Spirit, he is not able to enter into the reign of God; Smith's Literal Translation Jesus says to him, Truly, truly, I say to thee, Except any one be born of water and of the Spirit, he cannot come into the kingdom of God. Literal Emphasis Translation Jesus answered, Truly, truly, I say to you, If anyone be not born from out of water and Spirit, he is not able to enter into the kingdom of God. Catholic Translations Douay-Rheims BibleJesus answered: Amen, amen I say to thee, unless a man be born again of water and the Holy Ghost, he cannot enter into the kingdom of God. Catholic Public Domain Version Jesus responded: “Amen, amen, I say to you, unless one has been reborn by water and the Holy Spirit, he is not able to enter into the kingdom of God. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishYeshua answered and said to him: “Timeless truth I am telling you: “If a person is not born from water and The Spirit, it is impossible that he shall enter the Kingdom of God. Lamsa Bible Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, If a man is not born of water and the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. NT Translations Anderson New TestamentJesus answered: Verily, verily I say to you, unless a man be born of water and of the Spirit, he can not enter into the kingdom of God. Godbey New Testament Jesus responded, Haweis New Testament Jesus replied, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. Mace New Testament Jesus answered, I tell thee, except a man be renewed by the spiritual baptism, he cannot enter into the kingdom of God. Weymouth New Testament "In most solemn truth I tell you," replied Jesus, "that unless a man is born of water and the Spirit, he cannot enter the Kingdom of God. Worrell New Testament Jesus answered, Worsley New Testament Jesus answered, |