Modern Translations New International Version"But Rabbi," they said, "a short while ago the Jews there tried to stone you, and yet you are going back?" New Living Translation But his disciples objected. “Rabbi,” they said, “only a few days ago the people in Judea were trying to stone you. Are you going there again?” English Standard Version The disciples said to him, “Rabbi, the Jews were just now seeking to stone you, and are you going there again?” Berean Study Bible “Rabbi,” they replied, “the Jews just tried to stone You, and You are going back there?” New American Standard Bible The disciples said to Him, “Rabbi, the Jews were just now seeking to stone You, and yet You are going there again?” NASB 1995 The disciples said to Him, "Rabbi, the Jews were just now seeking to stone You, and are You going there again?" NASB 1977 The disciples said to Him, “Rabbi, the Jews were just now seeking to stone You, and are You going there again?” Amplified Bible The disciples said to Him, “Rabbi (Teacher), the Jews were only recently going to stone You, and You are [thinking of] going back there again?” Christian Standard Bible “Rabbi,” the disciples told him, “just now the Jews tried to stone you, and you’re going there again? ” Holman Christian Standard Bible Rabbi," the disciples told Him, "just now the Jews tried to stone You, and You're going there again?" Contemporary English Version "Teacher," they said, "the people there want to stone you to death! Why do you want to go back?" Good News Translation "Teacher," the disciples answered, "just a short time ago the people there wanted to stone you; and are you planning to go back?" GOD'S WORD® Translation The disciples said to him, "Rabbi, not long ago the Jews wanted to stone you to death. Do you really want to go back there?" International Standard Version The disciples told him, "Rabbi, the Jewish leaders were just now trying to stone you to death, and you are going back there again?" NET Bible The disciples replied, "Rabbi, the Jewish leaders were just now trying to stone you to death! Are you going there again?" Classic Translations King James BibleHis disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again? New King James Version The disciples said to Him, “Rabbi, lately the Jews sought to stone You, and are You going there again?” King James 2000 Bible His disciples said unto him, Teacher, the Jews have just sought to stone you; and go you there again? New Heart English Bible The disciples told him, "Rabbi, the Jewish leaders were just trying to stone you, and are you going there again?" World English Bible The disciples told him, "Rabbi, the Jews were just trying to stone you, and are you going there again?" American King James Version His disciples say to him, Master, the Jews of late sought to stone you; and go you thither again? American Standard Version The disciples say unto him, Rabbi, the Jews were but now seeking to stone thee; and goest thou thither again? A Faithful Version The disciples said to Him, "Master, the Jews were just seeking to stone You, and You are going there again?" Darby Bible Translation The disciples say to him, Rabbi, [even but] now the Jews sought to stone thee, and goest thou thither again? English Revised Version The disciples say unto him, Rabbi, the Jews were but now seeking to stone thee; and goest thou thither again? Webster's Bible Translation His disciples say to him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again? Early Modern Geneva Bible of 1587The disciples saide vnto him, Master, the Iewes lately sought to stone thee, and doest thou goe thither againe? Bishops' Bible of 1568 His disciples sayde vnto hym: Maister, the Iewes lately sought to stone thee, and wylt thou go thither agayne? Coverdale Bible of 1535 His disciples sayde vnto him: Master, lately wolde the Iewes haue stoned the, & wilt thou go thither agayne: Tyndale Bible of 1526 His disciples sayde vnto him. Master the Iewes lately sought meanes to stone the and wilt thou goo thyther agayne? Literal Translations Literal Standard Versionthe disciples say to Him, “Rabbi, the Jews were just seeking to stone You, and again You go there?” Berean Literal Bible The disciples say to Him, "Rabbi, just now the Jews were seeking to stone You, and You are going there again?" Young's Literal Translation the disciples say to him, 'Rabbi, now were the Jews seeking to stone thee, and again thou dost go thither!' Smith's Literal Translation The disciples say to him, Rabbi, now the Jews sought to stone thee; and retirest thou there again? Literal Emphasis Translation The disciples say to Him, Rabbi, just now the Jews were seeking to stone You and again You are going there? Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe disciples say to him: Rabbi, the Jews but now sought to stone thee: and goest thou thither again? Catholic Public Domain Version The disciples said to him: “Rabbi, the Jews are even now seeking to stone you. And would you go there again?” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishHis disciples were saying to him, “Our Rabbi, the Judeans had been just now seeking to stone you, and are you going there again?” Lamsa Bible His disciples said to him, Teacher, not long ago the Jews wanted to stone you, and yet are you going there again? NT Translations Anderson New TestamentHis disciples said to him: Rabbi, the Jews just now sought to stone thee, and art thou going thither again? Godbey New Testament The disciples said to Him, Master, the Jews were but now seeking to stone thee; dost thou go hither again? Haweis New Testament The disciples say unto him, Rabbi, the Jews have just now sought to stone thee; and art thou going thither again? Mace New Testament upon which his disciples said, master, it is not long since the Jews attempted to stone you; and are you for going thither again? Weymouth New Testament "Rabbi," exclaimed the disciples, "the Jews have just been trying to stone you, and do you think of going back there again?" Worrell New Testament The disciples say to Him, "Rabbi, the Jews were just now seeking to stone Thee; and art Thou going there again?" Worsley New Testament The disciples say unto Him, Master, the Jews very lately attempted to stone thee, and art thou going thither again? |