Modern Translations New International VersionIt is when a person walks at night that they stumble, for they have no light." New Living Translation But at night there is danger of stumbling because they have no light.” English Standard Version But if anyone walks in the night, he stumbles, because the light is not in him.” Berean Study Bible But if anyone walks at night, he will stumble, because he has no light.” New American Standard Bible But if anyone walks during the night, he stumbles, because the light is not in him.” NASB 1995 "But if anyone walks in the night, he stumbles, because the light is not in him." NASB 1977 “But if anyone walks in the night, he stumbles, because the light is not in him.” Amplified Bible But if anyone walks in the night, he stumbles, because there is no light in him.” Christian Standard Bible But if anyone walks during the night, he does stumble, because the light is not in him.” Holman Christian Standard Bible If anyone walks during the night, he does stumble, because the light is not in him." Contemporary English Version But if you walk during the night, you will stumble, because you don't have any light." Good News Translation But if they walk during the night they stumble, because they have no light." GOD'S WORD® Translation However, those who walk at night stumble because they have no light in themselves." International Standard Version But if anyone walks at night he stumbles, because the light is not in him." NET Bible But if anyone walks around at night, he stumbles, because the light is not in him." Classic Translations King James BibleBut if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him. New King James Version But if one walks in the night, he stumbles, because the light is not in him.” King James 2000 Bible But if a man walks in the night, he stumbles, because there is no light in him. New Heart English Bible But if anyone walks in the night, he stumbles, because the light is not in him." World English Bible But if a man walks in the night, he stumbles, because the light isn't in him." American King James Version But if a man walk in the night, he stumbles, because there is no light in him. American Standard Version But if a man walk in the night, he stumbleth, because the light is not in him. A Faithful Version But if anyone walks in the night, he stumbles because the light is not in him." Darby Bible Translation but if any one walk in the night, he stumbles, because the light is not in him. English Revised Version But if a man walk in the night, he stumbleth, because the light is not in him. Webster's Bible Translation But if a man walketh in the night, he stumbleth, because there is no light in him. Early Modern Geneva Bible of 1587But if a man walke in the night, hee stumbleth, because there is no light in him. Bishops' Bible of 1568 But yf a man walke in the nyght, he stumbleth, because there is no lyght in hym. Coverdale Bible of 1535 But he that walketh in the night, stobleth: for there is no light in him. Tyndale Bible of 1526 But yf a ma walke in ye nyght he stombleth because ther is no lyght in him. Literal Translations Literal Standard Versionand if anyone may walk in the night, he stumbles, because the light is not in him.” Berean Literal Bible But if anyone walks in the night, he stumbles, because the light is not in him." Young's Literal Translation and if any one may walk in the night, he stumbleth, because the light is not in him.' Smith's Literal Translation But if any walk in the night, he stumbles, for light is not in him. Literal Emphasis Translation However if anyone walks in the night, he stumbles, because the light is not in him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut if he walk in the night, he stumbleth, because the light is not in him. Catholic Public Domain Version But if he walks in the nighttime, he stumbles, because the light is not in him.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“And if a man walks in the night he stumbles, because there is no light with him.” Lamsa Bible But if a man travels at night time, he will stumble, because there is no light in it. NT Translations Anderson New TestamentBut if any one walks in the night, he stumbles, be cause there is no light in him. Godbey New Testament Haweis New Testament But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light with him. Mace New Testament but if a man travels by night he stumbles, because there is no light for him. Weymouth New Testament But if a man walks by night, he does stumble, because the light is not in him." Worrell New Testament Worsley New Testament |