Job 20:20
Modern Translations
New International Version
"Surely he will have no respite from his craving; he cannot save himself by his treasure.

New Living Translation
They were always greedy and never satisfied. Nothing remains of all the things they dreamed about.

English Standard Version
“Because he knew no contentment in his belly, he will not let anything in which he delights escape him.

Berean Study Bible
Because his appetite is never satisfied, he cannot escape with his treasure.

New American Standard Bible
“Because he knew no quiet within him, He does not retain anything he desires.

NASB 1995
"Because he knew no quiet within him, He does not retain anything he desires.

NASB 1977
“Because he knew no quiet within him He does not retain anything he desires.

Amplified Bible
“Because he knew no quietness or calm within him [because of his greed], He does not retain anything he desires.

Christian Standard Bible
Because his appetite is never satisfied, he does not let anything he desires escape.

Holman Christian Standard Bible
Because his appetite is never satisfied, he does not let anything he desires escape.

Contemporary English Version
Greedy people want everything and are never satisfied.

Good News Translation
Their greed is never satisfied.

GOD'S WORD® Translation
He will never know peace in his heart. He will never allow anything he desires to escape [his grasp].

International Standard Version
"Since his appetite won't quit; he won't let anything escape his lust.

NET Bible
For he knows no satisfaction in his appetite; he does not let anything he desires escape.
Classic Translations
King James Bible
Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired.

New King James Version
“Because he knows no quietness in his heart, He will not save anything he desires.

King James 2000 Bible
Surely he shall not feel quietness in his heart, he shall not save of that which he desired.

New Heart English Bible
"Because he knew no quietness within him, he shall not save anything of that in which he delights.

World English Bible
"Because he knew no quietness within him, he shall not save anything of that in which he delights.

American King James Version
Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired.

American Standard Version
Because he knew no quietness within him, He shall not save aught of that wherein he delighteth.

A Faithful Version
Surely he did not know rest in his heart; that in which he delights, he will not save anything.

Darby Bible Translation
Because he knew no rest in his craving, he shall save nought of what he most desired.

English Revised Version
Because he knew no quietness within him, he shall not save aught of that wherein he delighteth.

Webster's Bible Translation
Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Surely he shall feele no quietnes in his bodie, neither shall he reserue of that which he desired.

Bishops' Bible of 1568
Because he could not perceaue when his belly was well, through his greedie desire he shall not escape.

Coverdale Bible of 1535
His bely coude neuer be fylled, therfore shall he perish in his couetousnesse.
Literal Translations
Literal Standard Version
For he has not known ease in his belly. With his desirable thing he does not deliver himself.

Young's Literal Translation
For he hath not known ease in his belly. With his desirable thing he delivereth not himself.

Smith's Literal Translation
For he knew not tranquillity in his belly, in his desire he shall not escape.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And yet his belly was not filled: and when he hath the things he coveted, he shall not be able to possess them.

Catholic Public Domain Version
And yet his stomach will not be satisfied, and when he has the things he desires, he will not be able to possess them.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Because he did not know his judgment in his gut, and by his lusts he will not escape

Lamsa Bible
Because he knew no justice himself, he shall not be spared by his covetousness.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Because he knew no quietness within him, In his greed he suffered nought to escape,

Brenton Septuagint Translation
There is no security to his possessions; he shall not be saved by his desire.
















Job 20:19
Top of Page
Top of Page