Modern Translations New International VersionWill your long-winded speeches never end? What ails you that you keep on arguing? New Living Translation Won’t you ever stop blowing hot air? What makes you keep on talking? English Standard Version Shall windy words have an end? Or what provokes you that you answer? Berean Study Bible Is there no end to your long-winded speeches? What provokes you to continue testifying? New American Standard Bible “Is there no end to windy words? Or what provokes you that you answer? NASB 1995 "Is there no limit to windy words? Or what plagues you that you answer? NASB 1977 “Is there no limit to windy words? Or what plagues you that you answer? Amplified Bible “Is there no end to [your futile] words of wind? Or what plagues you [so much] that you [so boldly] answer [me like this]? Christian Standard Bible Is there no end to your empty words? What provokes you that you continue testifying? Holman Christian Standard Bible Is there no end to your empty words? What provokes you that you continue testifying? Contemporary English Version So why don't you keep quiet? What's bothering you? Good News Translation Are you going to keep on talking forever? Do you always have to have the last word? GOD'S WORD® Translation Will [your] long-winded speeches never end? What disturbs you that you keep on answering [me]? International Standard Version Will windy words like yours never end? What is upsetting you that you keep on arguing? NET Bible Will there be an end to your windy words? Or what provokes you that you answer? Classic Translations King James BibleShall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest? New King James Version Shall words of wind have an end? Or what provokes you that you answer? King James 2000 Bible Shall vain words have an end? or what emboldens you that you answer? New Heart English Bible Shall vain words have an end? Or what provokes you that you answer? World English Bible Shall vain words have an end? Or what provokes you that you answer? American King James Version Shall vain words have an end? or what emboldens you that you answer? American Standard Version Shall vain words have an end? Or what provoketh thee that thou answerest? A Faithful Version Is there no end to windy words? Or what provokes you that you should answer? Darby Bible Translation Shall words of wind have an end? or what provoketh thee that thou answerest? English Revised Version Shall vain words have an end? or what provoketh thee that thou answerest? Webster's Bible Translation Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest? Early Modern Geneva Bible of 1587Shall there be none ende of wordes of winde? or what maketh thee bold so to answere? Bishops' Bible of 1568 Shall not vaine wordes come yet to an ende? Or what maketh thee bolde so to aunswere? Coverdale Bible of 1535 Shall not thy vayne wordes come yet to an ende? Or, hast thou yet eny more to saye? Literal Translations Literal Standard VersionIs there an end to words of wind? Or what emboldens you that you answer? Young's Literal Translation Is there an end to words of wind? Or what doth embolden thee that thou answerest? Smith's Literal Translation Was there an end to words of wind? or what will provoke thee that thou wilt answer? Catholic Translations Douay-Rheims BibleShall windy words have no end? or is it any trouble to thee to speak? Catholic Public Domain Version Will there be no end to windy words? Or is it at all a burden to you, if you speak? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedDo not grieve my spirit with words. Even though you will speak to me, I am not answering Lamsa Bible Do not grieve my spirit with words; even though you speak, I will not answer. OT Translations JPS Tanakh 1917Shall windy words have an end? Or what provoketh thee that thou answerest? Brenton Septuagint Translation What! is there any reason in vain words? or what will hinder thee from answering? |