Jeremiah 13:21
Modern Translations
New International Version
What will you say when the LORD sets over you those you cultivated as your special allies? Will not pain grip you like that of a woman in labor?

New Living Translation
What will you say when the LORD takes the allies you have cultivated and appoints them as your rulers? Pangs of anguish will grip you, like those of a woman in labor!

English Standard Version
What will you say when they set as head over you those whom you yourself have taught to be friends to you? Will not pangs take hold of you like those of a woman in labor?

Berean Study Bible
What will you say when He sets over you close allies whom you yourself trained? Will not pangs of anguish grip you, as they do a woman in labor?

New American Standard Bible
“What will you say when He appoints over you— And you yourself had taught them— Former companions to be head over you? Will sharp pains not take hold of you Like a woman in childbirth?

NASB 1995
"What will you say when He appoints over you-- And you yourself had taught them-- Former companions to be head over you? Will not pangs take hold of you Like a woman in childbirth?

NASB 1977
“What will you say when He appoints over you— And you yourself had taught them— Former companions to be head over you? Will not pangs take hold of you, Like a woman in childbirth?

Amplified Bible
“What will you say [O Jerusalem] when the LORD appoints [foreign nations to rule] over you— Those former friends and allies whom you have encouraged [to be your companions]— Will not pain seize you Like [that of] a woman in childbirth?

Christian Standard Bible
What will you say when he appoints close friends as leaders over you, ones you yourself trained? Won’t labor pains seize you, as they do a woman in labor?

Holman Christian Standard Bible
What will you say when He appoints close friends as leaders over you, ones you yourself trained? Won't labor pains seize you, as they do a woman in labor?

Contemporary English Version
You once trusted them to help, but now I'll let them rule you. What do you say about that? You will be in pain like a woman giving birth.

Good News Translation
What will you say when people you thought were your friends conquer you and rule over you? You will be in pain like a woman giving birth.

GOD'S WORD® Translation
What will you say when God makes the people you thought were your friends your new masters? Won't pain grip you like a woman in labor?

International Standard Version
What will you say when the LORD appoints over you as your head those whom you taught to be your allies? Pain will seize you like that seizing a woman about to give birth, will it not?

NET Bible
What will you say when the LORD appoints as rulers over you those allies that you, yourself, had actually prepared as such? Then anguish and agony will grip you like that of a woman giving birth to a baby.
Classic Translations
King James Bible
What wilt thou say when he shall punish thee? for thou hast taught them to be captains, and as chief over thee: shall not sorrows take thee, as a woman in travail?

New King James Version
What will you say when He punishes you? For you have taught them To be chieftains, to be head over you. Will not pangs seize you, Like a woman in labor?

King James 2000 Bible
What will you say when he shall punish you? for you have taught them to be captains, and as chief over you: shall not sorrows take you, as a woman in travail?

New Heart English Bible
What will you say, when he shall set over you as head those whom you have yourself taught to be friends to you? Shall not sorrows take hold of you, as of a woman in travail?

World English Bible
What will you say, when he shall set over you as head those whom you have yourself taught to be friends to you? shall not sorrows take hold of you, as of a woman in travail?

American King James Version
What will you say when he shall punish you? for you have taught them to be captains, and as chief over you: shall not sorrows take you, as a woman in travail?

American Standard Version
What wilt thou say, when he shall set over thee as head those whom thou hast thyself taught to be friends to thee? shall not sorrows take hold of thee, as of a woman in travail?

A Faithful Version
What will you say when He shall set as head over you former friends whom you yourselves have trained against you? Shall not pangs of sorrow seize you, like a woman in travail?

Darby Bible Translation
What wilt thou say when he shall visit thee, since thou thyself hast trained them to be princes in chief over thee? Shall not sorrows take thee, as a woman in travail?

English Revised Version
What wilt thou say, when he shall set thy friends over thee as head, seeing thou thyself hast instructed them against thee? shall not sorrows take hold of thee, as of a woman in travail?

Webster's Bible Translation
What wilt thou say when he shall punish thee? for thou hast taught them to be captains, and as chief over thee: shall not sorrows take thee, as a woman in travail?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
What wilt thou saye, when hee shall visite thee? (for thou hast taught them to be captaines and as chiefe ouer thee) shall not sorow take thee as a woman in trauaile?

Bishops' Bible of 1568
To whom wilt thou make thy mone when the enemie shall come vpon thee? for thou hast taught them thy selfe, and made them maisters ouer thee: Shall not sorowe come vpon thee as on a woman trauaylyng with childe?

Coverdale Bible of 1535
To whom wilt thou make thy mone, when they come vpon the? for thou hast taught the thy self, and made the masters ouer the. Shal not sorowe come vpo the, as on a woman trauelinge with childe?
Literal Translations
Literal Standard Version
What do you say when He looks after you? And you have taught them [to be] over you—leaders for head? Do pangs not seize you as a travailing woman?

Young's Literal Translation
What dost thou say, when He looketh after thee? And thou -- thou hast taught them to be over thee -- leaders for head? Do not pangs seize thee as a travailing woman?

Smith's Literal Translation
What wilt thou say when he shall review upon thee? and thou didst teach them the chiefs for head over thee: shall not pains lay hold of thee as a woman bringing forth?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
What wilt thou say when he shall visit thee? for thou hast taught them against thee, and instructed them against thy own head: shall not sorrows lay hold on thee, as a woman in labour?

Catholic Public Domain Version
What will you say when he visits upon you? For you have taught them against you, and you have instructed them with your own head. Will not pains take hold of you, as with a woman in labor?

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
What will you say when he will visit with you, and you have taught them doctrine so that they will be for treading under foot? Behold, labor pains shall seize you like a woman that is in labor to give birth!

Lamsa Bible
What will you say when he shall punish you? For you have taught the people a doctrine which has caused them to be trodden under foot; behold, you shall be seized with pain as a woman in travail.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
What wilt thou say, when He shall set the friends over thee as head, Whom thou thyself hast trained against thee? Shall not pangs take hold of thee, As of a woman in travail?

Brenton Septuagint Translation
What wilt thou say when they shall visit thee, for thou didst teach them lessons for rule against thyself; shall not pangs seize thee as a woman in travail?
















Jeremiah 13:20
Top of Page
Top of Page