Modern Translations New International VersionYou foolish person, do you want evidence that faith without deeds is useless? New Living Translation How foolish! Can’t you see that faith without good deeds is useless? English Standard Version Do you want to be shown, you foolish person, that faith apart from works is useless? Berean Study Bible O foolish man, do you want evidence that faith without deeds is worthless? New American Standard Bible But are you willing to acknowledge, you foolish person, that faith without works is useless? NASB 1995 But are you willing to recognize, you foolish fellow, that faith without works is useless? NASB 1977 But are you willing to recognize, you foolish fellow, that faith without works is useless? Amplified Bible But are you willing to recognize, you foolish [spiritually shallow] person, that faith without [good] works is useless? Christian Standard Bible Senseless person! Are you willing to learn that faith without works is useless? Holman Christian Standard Bible Foolish man! Are you willing to learn that faith without works is useless? Contemporary English Version Does some stupid person want proof that faith without deeds is useless? Good News Translation You fool! Do you want to be shown that faith without actions is useless? GOD'S WORD® Translation You fool! Do you have to be shown that faith which does nothing is useless? International Standard Version Do you want proof, you foolish person, that faith without actions is worthless? NET Bible But would you like evidence, you empty fellow, that faith without works is useless? Classic Translations King James BibleBut wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead? New King James Version But do you want to know, O foolish man, that faith without works is dead? King James 2000 Bible But will you know, O vain man, that faith without works is dead? New Heart English Bible But do you want to know, foolish person, that faith apart from works is useless? World English Bible But do you want to know, vain man, that faith apart from works is dead? American King James Version But will you know, O vain man, that faith without works is dead? American Standard Version But wilt thou know, O vain man, that faith apart from works is barren? A Faithful Version But are you willing to understand, O foolish man, that faith without works is dead? Darby Bible Translation But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead? English Revised Version But wilt thou know, O vain man, that faith apart from works is barren? Webster's Bible Translation But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead? Early Modern Geneva Bible of 1587But wilt thou vnderstand, O thou vaine man, that the faith which is without workes, is dead? Bishops' Bible of 1568 But wylt thou knowe, O thou vayne man, that that fayth which is without workes, is dead? Coverdale Bible of 1535 Wilt thou vnderstode o thou vayne man that faith with out dedes is deed: Tyndale Bible of 1526 Wilt thou vnderstonde o thou vayne man that fayth with out dedes is deed? Literal Translations Literal Standard VersionAnd do you wish to know, O vain man, that faith apart from works is dead? Berean Literal Bible But do you want to come to know, O foolish man, that faith apart from works is worthless? Young's Literal Translation And dost thou wish to know, O vain man, that the faith apart from the works is dead? Smith's Literal Translation And wilt thou know, O empty man, that faith without works is dead? Literal Emphasis Translation Now do you want to recognize, O hollow man, that faith apart from works is dead? Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead? Catholic Public Domain Version So then, are you willing to understand, O foolish man, that faith without works is dead? Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAre you willing to know, oh feeble man, that faith without works is dead? Lamsa Bible Would you know, O weak man, that faith without works is dead? NT Translations Anderson New TestamentBut will you know, vain man, that faith without works is dead? Godbey New Testament Do you wish to know, O vain man, that faith apart from works is inefficient? Haweis New Testament But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead? Mace New Testament Vain man, must I show you how lifeless a thing faith is, without its effects? Weymouth New Testament But, idle boaster, are you willing to be taught how it is that faith apart from obedience is worthless? Take the case of Abraham our forefather. Worrell New Testament But are you willing to know, O vain man, that faith apart from works is worthless? Worsley New Testament But desirest thou to know, O vain man, that faith without works, is dead? |