Modern Translations New International VersionWoe to those who go to great depths to hide their plans from the LORD, who do their work in darkness and think, "Who sees us? Who will know?" New Living Translation What sorrow awaits those who try to hide their plans from the LORD, who do their evil deeds in the dark! “The LORD can’t see us,” they say. “He doesn’t know what’s going on!” English Standard Version Ah, you who hide deep from the LORD your counsel, whose deeds are in the dark, and who say, “Who sees us? Who knows us?” Berean Study Bible Woe to those who dig deep to hide their plans from the LORD. In darkness they do their works and say, “Who sees us, and who will know?” New American Standard Bible Woe to those who deeply hide their plans from the LORD, And whose deeds are done in a dark place, And they say, “Who sees us?” or “Who knows us?” NASB 1995 Woe to those who deeply hide their plans from the LORD, And whose deeds are done in a dark place, And they say, "Who sees us?" or "Who knows us?" NASB 1977 Woe to those who deeply hide their plans from the LORD, And whose deeds are done in a dark place, And they say, “Who sees us?” or “Who knows us?” Amplified Bible Woe (judgment is coming) to those who [try to] deeply hide their plans from the LORD, Whose deeds are done in a dark place, And who say, “Who sees us?” or “Who knows us?” Christian Standard Bible Woe to those who go to great lengths to hide their plans from the LORD. They do their works in the dark, and say, “Who sees us? Who knows us? ” Holman Christian Standard Bible Woe to those who go to great lengths to hide their plans from the LORD. They do their works in darkness, and say, "Who sees us? Who knows us?" Contemporary English Version You are in for trouble, if you try to hide your plans from the LORD! Or if you think what you do in the dark can't be seen. Good News Translation Those who try to hide their plans from the LORD are doomed! They carry out their schemes in secret and think no one will see them or know what they are doing. GOD'S WORD® Translation How horrible it will be for those who try to hide their plans from the LORD. Their deeds are done in the dark, and they say, "No one can see us" and "No one can recognize us." International Standard Version "How terrible it will be for you who go to great depths to hide your plans from the LORD, you whose deeds have been done in the dark, and who say, 'Who can see us? Who has recognized us?' NET Bible Those who try to hide their plans from the LORD are as good as dead, who do their work in secret and boast, "Who sees us? Who knows what we're doing?" Classic Translations King James BibleWoe unto them that seek deep to hide their counsel from the LORD, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us? New King James Version Woe to those who seek deep to hide their counsel far from the LORD, And their works are in the dark; They say, “Who sees us?” and, “Who knows us?” King James 2000 Bible Woe unto them that go the depths to hide their counsel from the LORD, and their works are in the dark, and they say, Who sees us? and who knows us? New Heart English Bible Woe to those who deeply hide their counsel from the LORD, and whose works are in the dark, and who say, "Who sees us?" and "Who knows us?" World English Bible Woe to those who deeply hide their counsel from Yahweh, and whose works are in the dark, and who say, "Who sees us?" and "Who knows us?" American King James Version Woe to them that seek deep to hide their counsel from the LORD, and their works are in the dark, and they say, Who sees us? and who knows us? American Standard Version Woe unto them that hide deep their counsel from Jehovah, and whose works are in the dark, and that say, Who seeth us? and who knoweth us? A Faithful Version Woe to those who go deep to hide their purpose from the LORD! And their works are in the dark, and they say, "Who sees us? And who knows us?" Darby Bible Translation Woe unto them that hide deep, far from Jehovah, their counsel! And their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us? English Revised Version Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the LORD, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us? Webster's Bible Translation Woe to them that seek deep to hide their counsel from the LORD, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us? Early Modern Geneva Bible of 1587Wo vnto them that seeke deepe to hide their counsell from the Lorde: for their workes are in darkenes, and they say, Who seeth vs? and who knoweth vs? Bishops' Bible of 1568 Wo vnto them that kepe secrete their thoughtes, to hide their counsell from the Lorde, and to do their workes in darknesse, saying: Who seeth vs? and who knoweth vs? Coverdale Bible of 1535 Wo be vnto them that seke so depe, to hyde their ymaginacion before the LORDE, which rehearce their coucels in ye darknes, and saye: who seith vs, or who knoweth vs? Literal Translations Literal Standard VersionWoe [to] those going deep from YHWH to hide counsel, "" And whose works have been in darkness. And they say, “Who is seeing us? And who is knowing us?” Young's Literal Translation Woe to those going deep from Jehovah to hide counsel, And whose works have been in darkness. And they say, 'Who is seeing us? And who is knowing us?' Smith's Literal Translation Wo to those making deep to hide counsel from Jehovah, and their work was in darkness, and they will say, Who saw us? and who knew us? Catholic Translations Douay-Rheims BibleWoe to you that are deep of heart, to hide your counsel from the Lord: and their works are in the dark, and they say: Who seeth us, and who knoweth us? Catholic Public Domain Version Woe to you who use the depths of the heart, so that you may hide your intentions from the Lord. Their works are done in darkness, and so they say: “Who sees us?” and “Who knows us?” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWoe to those who are perverted from LORD JEHOVAH to hide counsel, and their works are in darkness and are saying: "Who sees us?" or "Who knows what we have perverted?" Lamsa Bible Woe to them who act perversely to hide their counsel from the LORD; and their works are in the dark, and they say, Who sees us? And, Who knows what we do corruptly? OT Translations JPS Tanakh 1917Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the LORD, And their works are in the dark, And they say: 'Who seeth us? and who knoweth us?' Brenton Septuagint Translation Woe to them that deepen their counsel, and not by the Lord. Woe to them that take secret counsel, and whose works are in darkness, and they say, Who has seen us? and who shall know us, or what we do? |