Modern Translations New International VersionLet us acknowledge the LORD; let us press on to acknowledge him. As surely as the sun rises, he will appear; he will come to us like the winter rains, like the spring rains that water the earth." New Living Translation Oh, that we might know the LORD! Let us press on to know him. He will respond to us as surely as the arrival of dawn or the coming of rains in early spring.” English Standard Version Let us know; let us press on to know the LORD; his going out is sure as the dawn; he will come to us as the showers, as the spring rains that water the earth.” Berean Study Bible So let us know—let us press on to know the LORD. As surely as the sun rises, He will appear; He will come to us like the rain, like the spring showers that water the earth. New American Standard Bible “So let’s learn, let’s press on to know the LORD. His appearance is as sure as the dawn; And He will come to us like the rain, As the spring rain waters the earth.” NASB 1995 "So let us know, let us press on to know the LORD. His going forth is as certain as the dawn; And He will come to us like the rain, Like the spring rain watering the earth." NASB 1977 “So let us know, let us press on to know the LORD. His going forth is as certain as the dawn; And He will come to us like the rain, Like the spring rain watering the earth.” Amplified Bible “So let us know and become personally acquainted with Him; let us press on to know and understand fully the [greatness of the] LORD [to honor, heed, and deeply cherish Him]. His appearing is prepared and is as certain as the dawn, And He will come to us [in salvation] like the [heavy] rain, Like the spring rain watering the earth.” Christian Standard Bible Let’s strive to know the LORD. His appearance is as sure as the dawn. He will come to us like the rain, like the spring showers that water the land. Holman Christian Standard Bible Let us strive to know the LORD. His appearance is as sure as the dawn. He will come to us like the rain, like the spring showers that water the land. Contemporary English Version Let's do our best to know the LORD. His coming is as certain as the morning sun; he will refresh us like rain renewing the earth in the springtime. Good News Translation Let us try to know the LORD. He will come to us as surely as the day dawns, as surely as the spring rains fall upon the earth." GOD'S WORD® Translation Let's learn about the LORD. Let's get to know the LORD. He will come to us as sure as the morning comes. He will come to us like the autumn rains and the spring rains that water the ground. International Standard Version Let us know, let us pursue knowledge of the LORD; his coming is as certain as the dawn. He will come to us like the rain, like the autumn and spring rains come on the earth. NET Bible So let us acknowledge him! Let us seek to acknowledge the LORD! He will come to our rescue as certainly as the appearance of the dawn, as certainly as the winter rain comes, as certainly as the spring rain that waters the land." Classic Translations King James BibleThen shall we know, if we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth. New King James Version Let us know, Let us pursue the knowledge of the LORD. His going forth is established as the morning; He will come to us like the rain, Like the latter and former rain to the earth. King James 2000 Bible Let us know, let us press on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth. New Heart English Bible Let us acknowledge the LORD. Let us press on to know the LORD. As surely as the sun rises, The LORD will appear. He will come to us like the rain, like the spring rain that waters the earth." World English Bible Let us acknowledge Yahweh. Let us press on to know Yahweh. As surely as the sun rises, Yahweh will appear. He will come to us like the rain, like the spring rain that waters the earth." American King James Version Then shall we know, if we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come to us as the rain, as the latter and former rain to the earth. American Standard Version And let us know, let us follow on to know Jehovah: his going forth is sure as the morning; and he will come unto us as the rain, as the latter rain that watereth the earth. A Faithful Version Then we shall understand, if we follow on to know the LORD. His going out is prepared as the morning; and He shall come to us as the rain, as the latter and former rain to the earth. Darby Bible Translation and we shall know, -- we shall follow on to know Jehovah: his going forth is assured as the morning dawn; and he will come unto us as the rain, as the latter rain which watereth the earth. English Revised Version And let us know, let us follow on to know the LORD; his going forth is sure as the morning: and he shall come unto us as the rain, as the latter rain that watereth the earth. Webster's Bible Translation Then shall we know, if we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he will come to us as the rain, as the latter and former rain to the earth. Early Modern Geneva Bible of 1587Then shall we haue knowledge, and indeuour our selues to know the Lord: his going forth is prepared as the morning, and he shall come vnto vs as the raine, and as the latter raine vnto the earth. Bishops' Bible of 1568 Then shall we haue vnderstanding, and endeuour our selues to knowe the Lord: he shal go foorth as the spring of the day, & come vnto vs as the rayne, and as the latter rayne vnto the earth. Coverdale Bible of 1535 Then shal we haue vnderstondinge, & endeuoure oure selues to knowe the LORDE. He shal go forth as the sprynge of the daye, and come vnto vs as the euenynge and mornynge rayne vpon the earth. Literal Translations Literal Standard VersionAnd we know—we pursue to know YHWH, "" His going forth is prepared as the dawn, "" And He comes in as a shower to us, "" As spring rain [and] autumn rain to the earth.” Young's Literal Translation And we know -- we pursue to know Jehovah, As the dawn prepared is His going forth, And He cometh in as a shower to us, As gathered rain -- sprinkling earth.' Smith's Literal Translation And we shall know, we shall pursue to know Jehovah: as the morning his going forth was prepared; and he shall come as the rain to us, as the latter rain, the early rain of the earth. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe will revive us after two days: on the third day he will raise us up, and we shall live in his sight. We shall know, and we shall follow on, that we may know the Lord. His going forth is prepared as the morning light, and he will come to us as the early and the latter rain to the earth. Catholic Public Domain Version He will revive us after two days; on the third day he will raise us up, and we will live in his sight. We will understand, and we will continue on, so that we may know the Lord. His landing place has been prepared like the first light of morning, and he will come to us like the early and the late rains of the land. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd we shall know to go on to the knowledge of LORD JEHOVAH as the dawn, for his going forth is prepared, and he shall come to us as the rain and like spring rain which waters the land Lamsa Bible Then shall we know to follow after the knowledge of the LORD; his going forth is prepared as the dawn; and he shall come to us as the rain, as the spring rain which waters the earth. OT Translations JPS Tanakh 1917And let us know, eagerly strive to know the LORD, His going forth is sure as the morning; And He shall come unto us as the rain, As the latter rain that watereth the earth.' Brenton Septuagint Translation let us follow on to know the Lord: we shall find him ready as the morning, and he will come to us as the early and latter rain to the earth. |