Modern Translations New International VersionBy faith we understand that the universe was formed at God's command, so that what is seen was not made out of what was visible. New Living Translation By faith we understand that the entire universe was formed at God’s command, that what we now see did not come from anything that can be seen. English Standard Version By faith we understand that the universe was created by the word of God, so that what is seen was not made out of things that are visible. Berean Study Bible By faith we understand that the universe was formed at God’s command, so that what is seen was not made out of what was visible. New American Standard Bible By faith we understand that the world has been created by the word of God so that what is seen has not been made out of things that are visible. NASB 1995 By faith we understand that the worlds were prepared by the word of God, so that what is seen was not made out of things which are visible. NASB 1977 By faith we understand that the worlds were prepared by the word of God, so that what is seen was not made out of things which are visible. Amplified Bible By faith [that is, with an inherent trust and enduring confidence in the power, wisdom and goodness of God] we understand that the worlds (universe, ages) were framed and created [formed, put in order, and equipped for their intended purpose] by the word of God, so that what is seen was not made out of things which are visible. Christian Standard Bible By faith we understand that the universe was created by the word of God, so that what is seen was made from things that are not visible. Holman Christian Standard Bible By faith we understand that the universe was created by God's command, so that what is seen has been made from things that are not visible. Contemporary English Version Because of our faith, we know that the world was made at God's command. We also know that what can be seen was made out of what cannot be seen. Good News Translation It is by faith that we understand that the universe was created by God's word, so that what can be seen was made out of what cannot be seen. GOD'S WORD® Translation Faith convinces us that God created the world through his word. This means what can be seen was made by something that could not be seen. International Standard Version By faith we understand that time was created by the word of God, so that what is seen was made from things that are invisible. NET Bible By faith we understand that the worlds were set in order at God's command, so that the visible has its origin in the invisible. Classic Translations King James BibleThrough faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear. New King James Version By faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that the things which are seen were not made of things which are visible. King James 2000 Bible Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear. New Heart English Bible By faith, we understand that the ages were prepared by the word of God, so that what is seen has not been made out of things which are visible. World English Bible By faith, we understand that the universe has been framed by the word of God, so that what is seen has not been made out of things which are visible. American King James Version Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear. American Standard Version By faith we understand that the worlds have been framed by the word of God, so that what is seen hath not been made out of things which appear. A Faithful Version By faith we understand that the worlds were created by the word of God, so that the things that are seen were made from things that are invisible. Darby Bible Translation By faith we apprehend that the worlds were framed by [the] word of God, so that that which is seen should not take its origin from things which appear. English Revised Version By faith we understand that the worlds have been framed by the word of God, so that what is seen hath not been made out of things which do appear. Webster's Bible Translation Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which appeared. Early Modern Geneva Bible of 1587Through faith we vnderstand that the world was ordeined by the worde of God, so that the things which we see, are not made of things which did appeare. Bishops' Bible of 1568 Through fayth, we vnderstande that the worldes were ordeined by the word of God, and that thynges whiche are seene, were made of thynges whiche were not seene. Coverdale Bible of 1535 Thorow faith we vnderstonde, that the worlde and all the thinges which are sene, were made of naughte by the worde of God. Tyndale Bible of 1526 Thorow fayth we vnderstonde that the worlde was ordeyned by the worde of god: and that thynges which are sene were made of thynges which are not sene. Literal Translations Literal Standard VersionBy faith we understand the ages to have been prepared by a saying of God, in regard to the things seen having not come out of things appearing. Berean Literal Bible By faith we understand the universe to have been formed by the word of God, so that the things being seen have not been made from the things being visible. Young's Literal Translation by faith we understand the ages to have been prepared by a saying of God, in regard to the things seen not having come out of things appearing; Smith's Literal Translation By faith we perceive that the times were adjusted by the word of God, so that things seen have been born not of things brought to light. Literal Emphasis Translation By faith we understand the ages to be fit together, by a saying of God, the things being seen have become from out of that not being visible. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBy faith we understand that the world was framed by the word of God; that from invisible things visible things might be made. Catholic Public Domain Version By faith, we understand the world to be fashioned by the Word of God, so that the visible might be made by the invisible. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishFor by faith we understand that the worlds were fashioned by the word of God, and these things that are seen came into being out of those things which are unseen. Lamsa Bible For it is through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that the things which are seen came to be from those which are not seen. NT Translations Anderson New TestamentBy faith we understand that the ages were set in order by the word of God, so that the things which are seen, have not come into being from things that appear. Godbey New Testament By faith we understand that the worlds were created by the word of God, and that which was seen was not made from things which are manifest. Haweis New Testament By faith we understand that the worlds were exactly formed by the word of God, so that the visible objects were not made out of things which now appear. Mace New Testament 'Tis by faith we learn that the worlds were framed by the word of God, so that the visible world was not made out of any thing that did appear. Weymouth New Testament Through faith we understand that the worlds came into being, and still exist, at the command of God, so that what is seen does not owe its existence to that which is visible. Worrell New Testament By faith we perceive that the ages have been constituted by the word of God, so that what is seen has not arisen out of things that appear. Worsley New Testament By faith we understand that the worlds were framed by the word of God, for the things which are seen were not made of things which appear. |