Modern Translations New International VersionBut Onan knew that the child would not be his; so whenever he slept with his brother's wife, he spilled his semen on the ground to keep from providing offspring for his brother. New Living Translation But Onan was not willing to have a child who would not be his own heir. So whenever he had intercourse with his brother’s wife, he spilled the semen on the ground. This prevented her from having a child who would belong to his brother. English Standard Version But Onan knew that the offspring would not be his. So whenever he went in to his brother’s wife he would waste the semen on the ground, so as not to give offspring to his brother. Berean Study Bible But Onan knew that the offspring would not belong to him; so whenever he would sleep with his brother’s wife, he would spill his seed on the ground so that he would not produce offspring for his brother. New American Standard Bible Now Onan knew that the child would not be his; so when he had relations with his brother’s wife, he wasted his seed on the ground so that he would not give a child to his brother. NASB 1995 Onan knew that the offspring would not be his; so when he went in to his brother's wife, he wasted his seed on the ground in order not to give offspring to his brother. NASB 1977 And Onan knew that the offspring would not be his; so it came about that when he went in to his brother’s wife, he wasted his seed on the ground, in order not to give offspring to his brother. Amplified Bible Onan knew that the child (heir) would not be his [but his dead brother’s]; so whenever he lay with his brother’s widow, he spilled his seed on the ground [to prevent conception], so that he would not give a child to his brother. Christian Standard Bible But Onan knew that the offspring would not be his, so whenever he slept with his brother’s wife, he released his semen on the ground so that he would not produce offspring for his brother. Holman Christian Standard Bible But Onan knew that the offspring would not be his, so whenever he slept with his brother's wife, he released his semen on the ground so that he would not produce offspring for his brother. Contemporary English Version Onan knew the child would not be his, and when he had sex with Tamar, he made sure that she would not get pregnant. Good News Translation But Onan knew that the children would not belong to him, so when he had intercourse with his brother's widow, he let the semen spill on the ground, so that there would be no children for his brother. GOD'S WORD® Translation But Onan knew that the descendant wouldn't belong to him, so whenever he slept with his brother's widow, he wasted his semen on the ground to avoid giving his brother a descendant. International Standard Version But Onan knew that the offspring wouldn't be his own heir, so whenever he had sexual relations with his brother's wife, he would spill his semen on the ground to avoid fathering offspring for his brother. NET Bible But Onan knew that the child would not be considered his. So whenever he had sexual relations with his brother's wife, he withdrew prematurely so as not to give his brother a descendant. Classic Translations King James BibleAnd Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest that he should give seed to his brother. New King James Version But Onan knew that the heir would not be his; and it came to pass, when he went in to his brother’s wife, that he emitted on the ground, lest he should give an heir to his brother. King James 2000 Bible And Onan knew that the descendant would not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest that he should give a descendant to his brother. New Heart English Bible But Onan knew that the offspring wouldn?t be his. So it happened when he slept with his brother?s wife that he released his semen on the ground, so that he would not produce offspring for his brother. World English Bible Onan knew that the seed wouldn't be his; and it happened, when he went in to his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest he should give seed to his brother. American King James Version And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in to his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest that he should give seed to his brother. American Standard Version And Onan knew that the seed would not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest he should give seed to his brother. A Faithful Version And Onan knew that the offspring would not be his. And it came to pass when he went in to his brother's wife, that he spilled his seed on the ground, not giving offspring to his brother. Darby Bible Translation But when Onan knew that the seed should not be his own, it came to pass when he went in to his brother's wife, that he spilled [it] on the ground, in order to give no seed to his brother. English Revised Version And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest he should give seed to his brother. Webster's Bible Translation And Onan knew that the seed would not be his: and it came to pass, when he went in to his brother's wife, that he frustrated the purpose, lest he should give seed to his brother. Early Modern Geneva Bible of 1587And Onan knewe that the seede should not be his: therefore when he went in vnto his brothers wife, he spilled it on the grounde, least he should giue seede vnto his brother. Bishops' Bible of 1568 And when Onan perceaued that the seede shoulde not be his, therfore when he wet in to his brothers wyfe, he spylled it on the grounde, & gaue not seede vnto his brother. Coverdale Bible of 1535 But when Onan knewe that the sede shulde not be his owne, whan he laye with his brothers wife, he let it fall vpon the earth and destroyed it, yt he shulde not geue sede vnto his brother. Tyndale Bible of 1526 And when Onan perceaued that the seed shulde not be his: therfore when he went in to his brothers wife he spylled it on the grounde because he wold not geue seed vnto his brother. Literal Translations Literal Standard Versionand Onan knows that the seed is not [reckoned] his; and it has come to pass, if he has gone in to his brother’s wife, that he has destroyed [it] to the earth, so as not to give seed to his brother; Young's Literal Translation and Onan knoweth that the seed is not reckoned his; and it hath come to pass, if he hath gone in unto his brother's wife, that he hath destroyed it to the earth, so as not to give seed to his brother; Smith's Literal Translation And Onan will know that not to him will be the seed; and it was when he went in to his brother's wife, he destroyed upon the earth, not to give seed to his brother. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe knowing that the children should not be his, when he went in to his brother's wife, spilled his seed upon the ground, lest children should be born in his brother's name. Catholic Public Domain Version He, knowing that the sons to be born would not be his, when he entered to the wife of his brother, he spilled his seed on the ground, lest children should be born in his brother’s name. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Unan knew that the seed was not his, and when he entered on the wife of his brother he destroyed it on the ground, so that he would not raise up seed to his brother. Lamsa Bible And Onan knew that the offspring would not be his; and it came to pass when he went in unto his brother's wife that he spilled the semen on the ground, lest that he should raise an offspring to his brother. OT Translations JPS Tanakh 1917And Onan knew that the seed would not be his; and it came to pass when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest he should give seed to his brother. Brenton Septuagint Translation And Aunan, knowing that the seed should not be his - it came to pass when he went in to his brother's wife, that he spilled it upon the ground, so that he should not give seed to his brother's wife. |