Modern Translations New International Versionthen you are to say, 'They belong to your servant Jacob. They are a gift sent to my lord Esau, and he is coming behind us.'" New Living Translation You must reply, ‘They belong to your servant Jacob, but they are a gift for his master Esau. Look, he is coming right behind us.’” English Standard Version then you shall say, ‘They belong to your servant Jacob. They are a present sent to my lord Esau. And moreover, he is behind us.’” Berean Study Bible then you are to say, ‘They belong to your servant Jacob. They are a gift, sent to my lord Esau. And behold, Jacob is behind us.’ ” New American Standard Bible then you shall say, ‘These belong to your servant Jacob; it is a gift sent to my lord Esau. And behold, he also is behind us.’” NASB 1995 then you shall say, 'These belong to your servant Jacob; it is a present sent to my lord Esau. And behold, he also is behind us.'" NASB 1977 then you shall say, ‘These belong to your servant Jacob; it is a present sent to my lord Esau. And behold, he also is behind us.’” Amplified Bible then you shall say, ‘They are your servant Jacob’s; they are a gift sent to my lord Esau. And he also is behind us.’” Christian Standard Bible then tell him, ‘They belong to your servant Jacob. They are a gift sent to my lord Esau. And look, he is behind us.’ ” Holman Christian Standard Bible then tell him, 'They belong to your servant Jacob. They are a gift sent to my lord Esau. And look, he is behind us.'" Contemporary English Version So tell him, 'They belong to your servant Jacob, who is coming this way. He is sending them as a gift to his master Esau.'" Good News Translation you must answer, 'They belong to your servant Jacob. He sends them as a present to his master Esau. Jacob himself is right behind us.'" GOD'S WORD® Translation then say, 'Sir, they belong to your servant Jacob. This is a gift sent to you. Jacob is right behind us.'" International Standard Version then you are to reply, 'We're from your servant Jacob. The herds are a gift. He's sending them to my master, Esau. Look! There he is, coming along behind us.'" NET Bible then you must say, 'They belong to your servant Jacob. They have been sent as a gift to my lord Esau. In fact Jacob himself is behind us.'" Classic Translations King James BibleThen thou shalt say, They be thy servant Jacob's; it is a present sent unto my lord Esau: and, behold, also he is behind us. New King James Version then you shall say, ‘They are your servant Jacob’s. It is a present sent to my lord Esau; and behold, he also is behind us.’ ” King James 2000 Bible Then you shall say, They are your servant Jacob's; it is a present sent unto my lord Esau: and, behold, also he is behind us. New Heart English Bible Then you shall say, 'They are your servant, Jacob?s. It is a present sent to my lord Esau. And look, he also is behind us.'" World English Bible Then you shall say, 'They are your servant, Jacob's. It is a present sent to my lord, Esau. Behold, he also is behind us.'" American King James Version Then you shall say, They be your servant Jacob's; it is a present sent to my lord Esau: and, behold, also he is behind us. American Standard Version then thou shalt say They are thy servant Jacob's; it is a present sent unto my lord Esau: and, behold, he also is behind us. A Faithful Version Then you shall say, 'Your servant Jacob's. It is a present sent to my lord Esau. And, behold, he also is behind us. ' " Darby Bible Translation -- then thou shalt say, Thy servant Jacob's: it is a gift sent to my lord, to Esau. And behold, he also is behind us. English Revised Version then thou shalt say, They be thy servant Jacob's; it is a present sent unto my lord Esau: and, behold, he also is behind us. Webster's Bible Translation Then thou shalt say, They are thy servant Jacob's: it is a present sent to my lord Esau: and behold also he is behind us. Early Modern Geneva Bible of 1587Then thou shalt say, They be thy seruant Iaakobs: it is a present sent vnto my lord Esau: and beholde, he him selfe also is behinde vs. Bishops' Bible of 1568 Thou shalt say, they be thy seruaunt Iacobs, and it is a present sent vnto my Lorde Esau, and beholde, he him selfe commeth after vs. Coverdale Bible of 1535 Thou shalt saye: They be thy seruaunt Iacobs, which sendeth a present vnto his lorde Esau, and commeth behynde vs him self. Tyndale Bible of 1526 thou shalt say they be thy seruaunte Iacobs and are a present sent vnto my lorde Esau and beholde he him selfe cometh after vs. Literal Translations Literal Standard VersionThen you have said, Your servant Jacob’s: it [is] a present sent to my lord, to Esau; and behold, he also [is] behind us.” Young's Literal Translation then thou hast said, Thy servant Jacob's: it is a present sent to my lord, to Esau; and lo, he also is behind us.' Smith's Literal Translation And thou saying, To thy servant, to Jacob: this a gift sent to my lord to Esau, and behold also he is behind us. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThou shalt answer: Thy servant Jacob's: he hath sent them as a present to my lord Esau: and he cometh after us. Catholic Public Domain Version you shall respond: “Your servant Jacob’s. He has sent them as a gift to my lord Esau. And he is also coming after us.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedSay to him, ‘Your Servant Yaquuv’s gifts that he sends to my Lord Esau, and behold, he is also coming after us.’” Lamsa Bible Then you shall say to him, They belong to your servant Jacob; they are a present which he has sent to my lord Esau; and, behold, also he is coming behind us. OT Translations JPS Tanakh 1917then thou shalt say: They are thy servant Jacob's; it is a present sent unto my lord, even unto Esau; and, behold, he also is behind us.' Brenton Septuagint Translation Thou shalt say, Thy servant Jacob's; he hath sent gifts to my lord Esau, and lo! he is behind us. |