Modern Translations New International VersionSo all the wells that his father's servants had dug in the time of his father Abraham, the Philistines stopped up, filling them with earth. New Living Translation So the Philistines filled up all of Isaac’s wells with dirt. These were the wells that had been dug by the servants of his father, Abraham. English Standard Version (Now the Philistines had stopped and filled with earth all the wells that his father’s servants had dug in the days of Abraham his father.) Berean Study Bible So the Philistines took dirt and stopped up all the wells that his father’s servants had dug in the days of his father Abraham. New American Standard Bible Now all the wells which his father’s servants had dug in the days of his father Abraham, the Philistines stopped up by filling them with dirt. NASB 1995 Now all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines stopped up by filling them with earth. NASB 1977 Now all the wells which his father’s servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines stopped up by filling them with earth. Amplified Bible Now all the wells which his father’s servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines stopped up by filling them with dirt. Christian Standard Bible Philistines stopped up all the wells that his father’s servants had dug in the days of his father Abraham, filling them with dirt. Holman Christian Standard Bible The Philistines stopped up all the wells that his father's slaves had dug in the days of his father Abraham, filling them with dirt. Contemporary English Version and they stopped up the wells that Abraham's servants had dug before his death. Good News Translation So they filled in all the wells which the servants of his father Abraham had dug while Abraham was alive. GOD'S WORD® Translation So the Philistines filled in all the wells that his father's servants had dug during his father Abraham's lifetime. International Standard Version They filled in with sand all of the wells that Isaac's father Abraham's servants had dug during his lifetime. NET Bible So the Philistines took dirt and filled up all the wells that his father's servants had dug back in the days of his father Abraham. Classic Translations King James BibleFor all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. New King James Version Now the Philistines had stopped up all the wells which his father’s servants had dug in the days of Abraham his father, and they had filled them with earth. King James 2000 Bible For all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. New Heart English Bible Now all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped, and filled with earth. World English Bible Now all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped, and filled with earth. American King James Version For all the wells which his father's servants had dig in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. American Standard Version Now all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped, and filled with earth. A Faithful Version (Now the Philistines had stopped up all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father and filled them with dirt. ) Darby Bible Translation And all the wells that his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines stopped them and filled them with earth. English Revised Version Now all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. Webster's Bible Translation For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. Early Modern Geneva Bible of 1587In so much that the Philistims stopped and filled vp with earth all the welles, which his fathers seruantes digged in his father Abrahams time. Bishops' Bible of 1568 For the Philistines stopped and fylled vp with earth all the welles which his seruauntes had digged in his father Abrahams tyme. Coverdale Bible of 1535 and stopped all the welles, that his fathers seruauntes had dygged in the tyme of Abraham his father, and fylled them with earth, Tyndale Bible of 1526 In so moch yt they stopped and fylled vp with erth all the welles which his fathers servauntes dygged in his father Abrahams tyme. Literal Translations Literal Standard Versionand all the wells which his father’s servants dug in the days of his father Abraham, the Philistines have stopped them, and fill them with dust. Young's Literal Translation and all the wells which his father's servants digged in the days of Abraham his father, the Philistines have stopped them, and fill them with dust. Smith's Literal Translation And all the wells which his father's servants digged in the days of Abraham his father, the Philistines stopped them and filled them with dust. Catholic Translations Douay-Rheims BibleStopped up at that time all the wells, that the servants of his father Abraham had digged, filling them up with earth: Catholic Public Domain Version so, at that time, they obstructed all the wells that the servants of his father Abraham had dug, filling them with soil. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd all the wells the workers of his father had dug in the days of Abraham his father, the Philistines polluted and filled them with dirt. Lamsa Bible For all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had polluted them and filled them with earth. OT Translations JPS Tanakh 1917Now all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. Brenton Septuagint Translation And all the wells which the servants of his father had dug in the time of his father, the Phylistines stopped them, and filled them with earth. |