Ezekiel 26:5
Modern Translations
New International Version
Out in the sea she will become a place to spread fishnets, for I have spoken, declares the Sovereign LORD. She will become plunder for the nations,

New Living Translation
It will be just a rock in the sea, a place for fishermen to spread their nets, for I have spoken, says the Sovereign LORD. Tyre will become the prey of many nations,

English Standard Version
She shall be in the midst of the sea a place for the spreading of nets, for I have spoken, declares the Lord GOD. And she shall become plunder for the nations,

Berean Study Bible
She will become a place to spread nets in the sea, for I have spoken, declares the Lord GOD. She will become plunder for the nations,

New American Standard Bible
She will become a dry place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken,’ declares the Lord GOD; ‘and she will become plunder for the nations.

NASB 1995
'She will be a place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken,' declares the Lord GOD, 'and she will become spoil for the nations.

NASB 1977
‘She will be a place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken,’ declares the Lord GOD, ‘and she will become spoil for the nations.

Amplified Bible
Her island in the midst of the sea will become a dry place to spread nets, for I have spoken,’ says the Lord GOD, ‘and she will become a prey and a spoil for the nations.

Christian Standard Bible
She will become a place in the sea to spread nets, for I have spoken.” This is the declaration of the Lord GOD. “She will become plunder for the nations,

Holman Christian Standard Bible
She will become a place in the sea to spread nets, for I have spoken." This is the declaration of the Lord GOD. "She will become plunder for the nations,

Contemporary English Version
where fishermen can dry their nets along the coast. I promise that you will be robbed

Good News Translation
Fishermen will dry their nets on it, there where it stands in the sea. I, the Sovereign LORD, have spoken. The nations will plunder Tyre,

GOD'S WORD® Translation
It will become a place by the sea where people spread their fishing nets. I have spoken, declares the Almighty LORD. It will become a prize for the nations.

International Standard Version
and it will become a place where nets will be spread out right in the middle of the Mediterranean Sea. Because I have declared this to happen,' declares the Lord GOD, 'Tyre will be treated as the spoils of war by the invading nations.

NET Bible
She will be a place where fishing nets are spread, surrounded by the sea. For I have spoken, declares the sovereign LORD. She will become plunder for the nations,
Classic Translations
King James Bible
It shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea: for I have spoken it, saith the Lord GOD: and it shall become a spoil to the nations.

New King James Version
It shall be a place for spreading nets in the midst of the sea, for I have spoken,’ says the Lord GOD; ‘it shall become plunder for the nations.

King James 2000 Bible
It shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea: for I have spoken it, says the Lord GOD: and it shall become a plunder to the nations.

New Heart English Bible
She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken it," says the Lord GOD; "and she shall become a spoil to the nations.

World English Bible
She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken it, says the Lord Yahweh; and she shall become a spoil to the nations.

American King James Version
It shall be a place for the spreading of nets in the middle of the sea: for I have spoken it, said the Lord GOD: and it shall become a spoil to the nations.

American Standard Version
She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken it, saith the Lord Jehovah; and she shall become a spoil to the nations.

A Faithful Version
It shall be a place for the spreading of nets in the middle of the sea. For I have spoken it,' says the Lord GOD. 'And it shall become a spoil to the nations.

Darby Bible Translation
She shall be [a place] for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken [it], saith the Lord Jehovah; and she shall become a spoil for the nations.

English Revised Version
She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken it, saith the Lord GOD: and she shall become a spoil to the nations.

Webster's Bible Translation
It shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea: for I have spoken it, saith the Lord GOD: and it shall become a spoil to the nations.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Thou shalt be for the spreading of nettes in the middes of the sea: for I haue spoken it, sayth the Lord God, and it shalbe a spoile to ye nations.

Bishops' Bible of 1568
She shalbe for a spreading of nettes in the sea, for I haue spoken it, sayth the Lord God, and she shalbe for a spoyle to the nations.

Coverdale Bible of 1535
yee as the dryenge place, where the fyshers hange vp their nettes by the see syde. Euen I haue spoken it, sayeth the LORDE God. The Getiles shal spoyle her:
Literal Translations
Literal Standard Version
She is a spreading place of nets in the midst of the sea, "" For I have spoken,” "" A declaration of Lord YHWH, "" “And she has been for a spoil to nations.

Young's Literal Translation
A spreading place of nets she is in the midst of the sea, For I -- I have spoken -- an affirmation of the Lord Jehovah, And she hath been for a spoil to nations.

Smith's Literal Translation
It shall be for spreading nets in the midst of the sea: for I spake, says the Lord Jehovah: and it was for a spoil to the nations.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
She shall be a drying place for nets in the midst of the sea, because I have spoken it, saith the Lord God: and she shall be a spoil to the nations.

Catholic Public Domain Version
She will be a drying place for nets from the midst of the sea. For I have spoken, says the Lord God. And she will be a spoil for the Gentiles.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And she shall be a place of spreading out nets in the sea, because I have spoken, says THE LORD OF LORDS, and she shall be loot for the nations

Lamsa Bible
It shall be a drying place for nets in the midst of the sea, because I have spoken it, says the LORD God; and it shall become a spoil to the nations.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
She shall be a place for the spreading of nets In the midst of the sea; For I have spoken it, saith the Lord GOD; And she shall become a spoil to the nations.

Brenton Septuagint Translation
She shall be in the midst of the sea a place for repairing nets: for I have spoken it, saith the Lord: and it shall be a spoil for the nations.
















Ezekiel 26:4
Top of Page
Top of Page