Modern Translations New International VersionDo I take any pleasure in the death of the wicked? declares the Sovereign LORD. Rather, am I not pleased when they turn from their ways and live? New Living Translation “Do you think that I like to see wicked people die? says the Sovereign LORD. Of course not! I want them to turn from their wicked ways and live. English Standard Version Have I any pleasure in the death of the wicked, declares the Lord GOD, and not rather that he should turn from his way and live? Berean Study Bible Do I take any pleasure in the death of the wicked? declares the Lord GOD. Wouldn’t I prefer that he turn from his ways and live? New American Standard Bible Do I take any pleasure in the death of the wicked,” declares the Lord GOD, “rather than that he would turn from his ways and live? NASB 1995 "Do I have any pleasure in the death of the wicked," declares the Lord GOD, "rather than that he should turn from his ways and live? NASB 1977 “Do I have any pleasure in the death of the wicked,” declares the Lord GOD, “rather than that he should turn from his ways and live? Amplified Bible Do I take any pleasure in the death of the wicked,” says the Lord GOD, “rather than that he should turn [away] from his [malevolent] acts and live? Christian Standard Bible Do I take any pleasure in the death of the wicked? ” This is the declaration of the Lord GOD. “Instead, don’t I take pleasure when he turns from his ways and lives? Holman Christian Standard Bible Do I take any pleasure in the death of the wicked?" This is the declaration of the Lord GOD. "Instead, don't I take pleasure when he turns from his ways and lives? Contemporary English Version I, the LORD God, don't like to see wicked people die. I had much rather see them turn back from their sins and live. Good News Translation Do you think I enjoy seeing evil people die?" asks the Sovereign LORD. "No, I would rather see them repent and live. GOD'S WORD® Translation I don't want wicked people to die." declares the Almighty LORD. "I want them to turn from their evil ways and live. International Standard Version "I don't take delight in the death of the wicked, do I?" asks the Lord GOD. "Shouldn't I rather delight when he turns from his wicked ways and lives? NET Bible Do I actually delight in the death of the wicked, declares the sovereign LORD? Do I not prefer that he turn from his wicked conduct and live? Classic Translations King James BibleHave I any pleasure at all that the wicked should die? saith the Lord GOD: and not that he should return from his ways, and live? New King James Version Do I have any pleasure at all that the wicked should die?” says the Lord GOD, “and not that he should turn from his ways and live? King James 2000 Bible Have I any pleasure at all that the wicked should die? says the Lord GOD: and not that he should turn from his ways, and live? New Heart English Bible Have I any pleasure in the death of the wicked?" says the Lord GOD; "and not rather that he should return from his way, and live? World English Bible Have I any pleasure in the death of the wicked? says the Lord Yahweh; and not rather that he should return from his way, and live? American King James Version Have I any pleasure at all that the wicked should die? said the Lord GOD: and not that he should return from his ways, and live? American Standard Version Have I any pleasure in the death of the wicked? saith the Lord Jehovah; and not rather that he should return from his way, and live? A Faithful Version "Have I any pleasure at all that the wicked should die?" says the Lord GOD."Is it not pleasing, instead, that he should turn from his ways and live? Darby Bible Translation Have I any pleasure at all in the death of the wicked? saith the Lord Jehovah; is it not in his turning from his way, that he may live? English Revised Version Have I any pleasure in the death of the wicked? saith the Lord GOD: and not rather that he should return from his way, and live? Webster's Bible Translation Have I any pleasure at all that the wicked should die? saith the Lord GOD: and not that he should return from his ways, and live? Early Modern Geneva Bible of 1587Haue I any desire that the wicked should die, sayth the Lord God? or shall he not liue, if he returne from his wayes? Bishops' Bible of 1568 For haue I any pleasure in the death of a sinner saith the Lorde God? shall he not liue if he returne from his wayes? Coverdale Bible of 1535 For haue I eny pleasure in the death of a synner, saieth the LORDE God? but rather that he conuerte, and lyue? Literal Translations Literal Standard VersionDo I take pleasure [or] delight in the death of the wicked?” A declaration of Lord YHWH, “Is it not in his turning back from his way—And he has lived? Young's Literal Translation Do I at all desire the death of the wicked? An affirmation of the Lord Jehovah, Is it not in his turning back from his way -- And he hath lived? Smith's Literal Translation Delighting, shall I delight in the death of the unjust one? says the Lord Jehovah: not in his turning back from his way and living? Catholic Translations Douay-Rheims BibleIs it my will that a sinner should die, saith the Lord God, and not that he should be converted from his ways, and live? Catholic Public Domain Version How could it be my will that an impious man should die, says the Lord God, and not that he should be converted from his ways and live? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedI do not desire the death of a sinner, says THE LORD OF LORDS, but that he would return from his evil way, and he will live Lamsa Bible I have no pleasure in the death of a sinner, says the LORD God; but rather that he should return from his evil ways and live. OT Translations JPS Tanakh 1917Have I any pleasure at all that the wicked should die? saith the Lord GOD; and not rather that he should return from his ways, and live? Brenton Septuagint Translation Shall I at all desire death of the sinner, saith the Lord, as I desire that he should turn from his evil way, and live? |