Modern Translations New International VersionHe oppresses the poor and needy. He commits robbery. He does not return what he took in pledge. He looks to the idols. He does detestable things. New Living Translation oppresses the poor and helpless, steals from debtors by refusing to let them redeem their security, worships idols, commits detestable sins, English Standard Version oppresses the poor and needy, commits robbery, does not restore the pledge, lifts up his eyes to the idols, commits abomination, Berean Study Bible He oppresses the poor and needy; he commits robbery and does not restore a pledge. He lifts his eyes to idols; he commits abominations. New American Standard Bible oppresses the poor and needy, commits robbery, does not restore a pledge, but raises his eyes to the idols and commits abomination, NASB 1995 oppresses the poor and needy, commits robbery, does not restore a pledge, but lifts up his eyes to the idols and commits abomination, NASB 1977 oppresses the poor and needy, commits robbery, does not restore a pledge, but lifts up his eyes to the idols, and commits abomination, Amplified Bible oppresses the poor and needy, commits robbery, does not restore [to the debtor] his pledge, but raises his eyes to the idols, and commits repulsive acts, Christian Standard Bible and when he oppresses the poor and needy, commits robbery, and does not return collateral, and when he looks to the idols, commits detestable acts, Holman Christian Standard Bible and when he oppresses the poor and needy, commits robbery, and does not return collateral, and when he raises his eyes to the idols, commits detestable acts, Contemporary English Version cheats the poor, and robs people. He keeps what is given to him as security for a loan. He worships idols, does disgusting things, Good News Translation He cheats the poor, he robs, he keeps what a borrower gives him as security. He goes to pagan shrines, worships disgusting idols, GOD'S WORD® Translation He oppresses the poor and needy. He robs. He doesn't return the security for a loan. He looks to idols for help. He does disgusting things. International Standard Version oppresses the afflicted and the poor, robs others, doesn't return security for a debt, looks to idols, does detestable things, NET Bible oppresses the poor and the needy, commits robbery, does not give back what was given in pledge, prays to idols, performs abominable acts, Classic Translations King James BibleHath oppressed the poor and needy, hath spoiled by violence, hath not restored the pledge, and hath lifted up his eyes to the idols, hath committed abomination, New King James Version If he has oppressed the poor and needy, Robbed by violence, Not restored the pledge, Lifted his eyes to the idols, Or committed abomination; King James 2000 Bible Has oppressed the poor and needy, has robbed by violence, has not restored the pledge, and has lifted up his eyes to the idols, has committed abomination, New Heart English Bible has wronged the poor and needy, has taken by robbery, has not restored the pledge, and has lifted up his eyes to the idols, has committed abomination, World English Bible has wronged the poor and needy, has taken by robbery, has not restored the pledge, and has lifted up his eyes to the idols, has committed abomination, American King James Version Has oppressed the poor and needy, has spoiled by violence, has not restored the pledge, and has lifted up his eyes to the idols, has committed abomination, American Standard Version hath wronged the poor and needy, hath taken by robbery, hath not restored the pledge, and hath lifted up his eyes to the idols, hath committed abomination, A Faithful Version Has oppressed the poor and needy; has committed robbery; has not given back the pledge; and has lifted up his eyes to the idols; has committed abomination; Darby Bible Translation hath oppressed the poor and needy, exercised robbery, hath not restored the pledge, and hath lifted up his eyes to the idols, committed abomination, English Revised Version hath wronged the poor and needy, hath spoiled by violence, hath not restored the pledge, and hath lifted up his eyes to the idols, hath committed abomination, Webster's Bible Translation Hath oppressed the poor and needy, hath stripped by violence, hath not restored the pledge, and hath lifted up his eyes to the idols, hath committed abomination. Early Modern Geneva Bible of 1587Or hath oppressed the poore and needy, or hath spoyled by violence, or hath not restored the pledge, or hath lift vp his eyes vnto the idoles, or hath committed abomination, Bishops' Bible of 1568 Or hath oppressed the poore and needie, or spoyled by violence, or hath not restored the pledge, or hath lyft vp his eyes vnto the idols, or hath committed abomination: Coverdale Bible of 1535 he greueth the poore and nedy: he robbeth and spoyleth: he geueth not the detter his pledge agayne: he lifteth vp his eyes vnto Idols, & medleth with abhominable thinges: Literal Translations Literal Standard VersionHe has oppressed the afflicted and needy, "" He has taken away plunder violently, "" He does not return a pledge, "" And he has lifted up his eyes to the idols, "" He has done abomination! Young's Literal Translation The afflicted and needy he hath oppressed, Plunder he hath taken violently away, A pledge he doth not return, And unto the idols he hath lifted up his eyes, Abomination he hath done! Smith's Literal Translation Oppressing the poor and needy, stripping off plunder, he will not turn back the pledge, and he lifted up his eyes to the blocks, doing abomination, Catholic Translations Douay-Rheims BibleThat grieveth the needy and the poor, that taketh away by violence, that restoreth not the pledge, and that lifteth up his eyes to idols, that committeth abomination: Catholic Public Domain Version who grieves the needy and the poor, who seizes with violence, who does not restore the collateral, and who lifts up his eyes to idols, committing abomination, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedOr he will cheat the poor or the afflicted or will oppress his neighbor or he will not return a security payment to its owners or lifts his eyes to idols or he will commit an abomination Lamsa Bible Oppresses the poor and needy, extorts from his neighbor, restores not the pledge to its owner, lifts up his eyes to the idols, commits abomination, OT Translations JPS Tanakh 1917hath wronged the poor and needy, hath taken by robbery, hath not restored the pledge, and hath lifted up his eyes to the idols, hath committed abomination, Brenton Septuagint Translation and has oppressed the poor and needy, and has committed robbery, and not restored a pledge, and has set his eyes upon idols, has wrought iniquities, |