Modern Translations New International VersionThen he will turn his attention to the coastlands and will take many of them, but a commander will put an end to his insolence and will turn his insolence back on him. New Living Translation “After this, he will turn his attention to the coastland and conquer many cities. But a commander from another land will put an end to his insolence and cause him to retreat in shame. English Standard Version Afterward he shall turn his face to the coastlands and shall capture many of them, but a commander shall put an end to his insolence. Indeed, he shall turn his insolence back upon him. Berean Study Bible Then he will turn his face to the coastlands and capture many of them. But a commander will put an end to his reproach and will turn it back upon him. New American Standard Bible Then he will turn his face to the coastlands and capture many. But a commander will put a stop to his taunting against him; moreover, he will repay him for his taunting. NASB 1995 "Then he will turn his face to the coastlands and capture many. But a commander will put a stop to his scorn against him; moreover, he will repay him for his scorn. NASB 1977 “Then he will turn his face to the coastlands and capture many. But a commander will put a stop to his scorn against him; moreover, he will repay him for his scorn. Amplified Bible After this, he (Antiochus III the Great, King of Syria) will turn his attention to the islands and coastlands and capture many [of them]. But a commander (Lucius Scipio Asiaticus of Rome) will put an end to his aggression [toward Rome’s territorial interests]; in fact, he will repay his insolence and turn his audacity back upon him. Christian Standard Bible Then he will turn his attention to the coasts and islands and capture many. But a commander will put an end to his taunting; instead, he will turn his taunts against him. Holman Christian Standard Bible Then he will turn his attention to the coasts and islands and capture many. But a commander will put an end to his taunting; instead, he will turn his taunts against him. Contemporary English Version Afterwards, this proud king of the north will invade and conquer many of the nations along the coast, but a military leader will defeat him and make him lose his pride. Good News Translation After that he will attack the nations by the sea and conquer many of them. But a foreign leader will defeat him and put an end to his arrogance; indeed he will turn the arrogance of Syria's king back on him. GOD'S WORD® Translation Then he will turn his attention to the coastlands and capture many of them. But a commander will silence the insults that the northern king makes and even insult him. International Standard Version Then he'll turn his attention to the coastal lands and will capture many. But a commander will put an end to his insolence, repaying him for his scorn. NET Bible Then he will turn his attention to the coastal regions and will capture many of them. But a commander will bring his shameful conduct to a halt; in addition, he will make him pay for his shameful conduct. Classic Translations King James BibleAfter this shall he turn his face unto the isles, and shall take many: but a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease; without his own reproach he shall cause it to turn upon him. New King James Version After this he shall turn his face to the coastlands, and shall take many. But a ruler shall bring the reproach against them to an end; and with the reproach removed, he shall turn back on him. King James 2000 Bible After this shall he turn his face unto the coastlands, and shall take many: but a ruler for his own behalf shall bring the reproach brought by him to cease; with his reproach removed he shall cause it to turn back on him. New Heart English Bible After this shall he turn his face to the coastal regions, and shall capture many. But a commander shall bring his insolence to an end. In addition, he shall repay him for his insolence. World English Bible After this shall he turn his face to the islands, and shall take many: but a prince shall cause the reproach offered by him to cease; yes, moreover, he shall cause his reproach to turn on him. American King James Version After this shall he turn his face to the isles, and shall take many: but a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease; without his own reproach he shall cause it to turn on him. American Standard Version After this shall he turn his face unto the isles, and shall take many: but a prince shall cause the reproach offered by him to cease; yea, moreover, he shall cause his reproach to turn upon him. A Faithful Version After this he shall turn his face to the isles and shall capture many. But a prince shall put an end to his insolence; and will turn his insolence back upon him. Darby Bible Translation And he shall turn his face unto the isles, and shall take many; but a captain for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease: he shall turn it upon him, without reproach for himself. English Revised Version After this shall he turn his face unto the isles, and shall take many: but a prince shall cause the reproach offered by him to cease; yea, moreover, he shall cause his reproach to turn upon him. Webster's Bible Translation After this shall he turn his face to the isles, and shall take many: but a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease; without his own reproach he shall cause it to turn upon him. Early Modern Geneva Bible of 1587After this shall he turne his face vnto the yles, and shall take many, but a prince shal cause his shame to light vpon him, beside that he shall cause his owne shame to turne vpon himselfe. Bishops' Bible of 1568 After this shall he turne his face vnto the iles, and shall take many: but a prince shall cause his shame to light vpon him, beside that, he shall cause his owne shame to turne vpon him selfe. Coverdale Bible of 1535 After this, shall he set his face vnto the Iles, & take many of the. A prynce shal stoppe him, to do him a shame, besyde the confucion that els shal come vnto him. Literal Translations Literal Standard VersionAnd he turns back his face to the islands, and has captured many; and a prince has caused his reproach of himself to cease; without his reproach he turns [it] back to him. Young's Literal Translation And he turneth back his face to the isles, and hath captured many; and a prince hath caused his reproach of himself to cease; without his reproach he turneth it back to him. Smith's Literal Translation And he will turn back his face to the isles and take many: and a leader caused his reproach to cease to him; besides his reproach shall turn back to him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he shall turn his face to the islands, and shall take many: and he shall cause the prince of his reproach to cease, and his reproach shall be turned upon him. Catholic Public Domain Version And he will turn his face towards the islands, and he will seize many. And he will cause the leader of his reproach to cease, and his reproach will be turned around for him. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he shall turn his face to the islands of the sea and he shall subject many, and he shall destroy a Ruler who was reproaching him, and his shame shall return to him Lamsa Bible After this he shall turn his face to the islands, and shall conquer many; and he shall do away with a ruler who had reproached him, and return his reproach to him. OT Translations JPS Tanakh 1917After this shall he set his face unto the isles, and shall take many; but a captain shall cause the reproach offered by him to cease; yea, he shall cause his own reproach to return upon him. Brenton Septuagint Translation And he shall turn his face to the islands, and shall take many, and cause princes to cease from their reproach: nevertheless his own reproach shall return to him. |