Acts 22:26
Modern Translations
New International Version
When the centurion heard this, he went to the commander and reported it. "What are you going to do?" he asked. "This man is a Roman citizen."

New Living Translation
When the officer heard this, he went to the commander and asked, “What are you doing? This man is a Roman citizen!”

English Standard Version
When the centurion heard this, he went to the tribune and said to him, “What are you about to do? For this man is a Roman citizen.”

Berean Study Bible
On hearing this, the centurion went and reported it to the commander. “What are you going to do?” he said. “This man is a Roman citizen.”

New American Standard Bible
When the centurion heard this, he went to the commander and told him, saying, “What are you about to do? For this man is a Roman.”

NASB 1995
When the centurion heard this, he went to the commander and told him, saying, "What are you about to do? For this man is a Roman."

NASB 1977
And when the centurion heard this, he went to the commander and told him, saying, “What are you about to do? For this man is a Roman.”

Amplified Bible
When the centurion heard this, he went to the commander and said to him, “What are you about to do? This man is a Roman!”

Christian Standard Bible
When the centurion heard this, he went and reported to the commander, saying, “What are you going to do? For this man is a Roman citizen.”

Holman Christian Standard Bible
When the centurion heard this, he went and reported to the commander, saying, "What are you going to do? For this man is a Roman citizen."

Contemporary English Version
When the officer heard this, he went to the commander and said, "What are you doing? This man is a Roman citizen!"

Good News Translation
When the officer heard this, he went to the commander and asked him, "What are you doing? That man is a Roman citizen!"

GOD'S WORD® Translation
When the sergeant heard this, he reported it to his commanding officer. The sergeant asked him, "What are you doing? This man is a Roman citizen."

International Standard Version
When the centurion heard this, he went to the tribune and told him, "What are you doing? This man is a Roman citizen!"

NET Bible
When the centurion heard this, he went to the commanding officer and reported it, saying, "What are you about to do? For this man is a Roman citizen."
Classic Translations
King James Bible
When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest: for this man is a Roman.

New King James Version
When the centurion heard that, he went and told the commander, saying, “Take care what you do, for this man is a Roman.”

King James 2000 Bible
When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what you do: for this man is a Roman.

New Heart English Bible
When the centurion heard it, he went to the commanding officer and told him, "What are you about to do? For this man is a Roman."

World English Bible
When the centurion heard it, he went to the commanding officer and told him, "Watch what you are about to do, for this man is a Roman!"

American King James Version
When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what you do: for this man is a Roman.

American Standard Version
And when the centurion heard it, he went to the chief captain and told him, saying, What art thou about to do? for this man is a Roman.

A Faithful Version
Now when the centurion heard this, he went and reported it to the chief captain, saying, "Do you realize what you are about to do? For this man is a Roman."

Darby Bible Translation
And the centurion, having heard it, went and reported it to the chiliarch, saying, What art thou going to do? for this man is a Roman.

English Revised Version
And when the centurion heard it, he went to the chief captain, and told him, saying, What art thou about to do? for this man is a Roman.

Webster's Bible Translation
When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest; for this man is a Roman.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Nowe when the Centurion heard it, hee went, and tolde the chiefe captaine, saying, Take heede what thou doest: for this man is a Romane.

Bishops' Bible of 1568
When the Centurion hearde that, he went and tolde the vpper captaine, saying: Take heede what thou doest, for this man is a Romane.

Coverdale Bible of 1535
Whan the vndercaptayne herde that, he wete to the vpper captayne, and tolde him, and sayde? What wilt thou do? This man is a Romayne.

Tyndale Bible of 1526
When the Centurion hearde that he went and tolde the vpper captayne sayinge: What intendest thou to do? This man is a Romayne.
Literal Translations
Literal Standard Version
And the centurion having heard, having gone near to the chief captain, told, saying, “Take heed what you are about to do, for this man is a Roman”;

Berean Literal Bible
And the centurion having heard it, having gone to the commander, reported it saying, "What are you going to do? For this man is a Roman."

Young's Literal Translation
and the centurion having heard, having gone near to the chief captain, told, saying, 'Take heed what thou art about to do, for this man is a Roman;'

Smith's Literal Translation
And the centurion having heard, having come near announced to the captain of a thousand, See what thou art about to do: for this man is a Roman.

Literal Emphasis Translation
And the centurion having heard it and having gone to the commander, he reported it saying, What are you about to do? For this man is a Roman.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Which the centurion hearing, went to the tribune, and told him, saying: What art thou about to do? For this man is a Roman citizen.

Catholic Public Domain Version
Upon hearing this, the centurion went to the tribune and reported it to him, saying: “What do you intend to do? For this man is a Roman citizen.”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And when the Centurion heard this, he called to the Chiliarch and he said to him, “What have you done? This man is a Roman!”

Lamsa Bible
When the centurion heard that, he went to the chief captain and said, Be careful what you do: for this man is a Roman citizen.

NT Translations
Anderson New Testament
And when the centurion heard that, he went out and told it to the officer, saying: "What are you about to do? for this man is a Roman.

Godbey New Testament
And the centurion hearing, having come to the chiliarch, announced to him, saying, What are you about to do? for this man is a Roman.

Haweis New Testament
And when the centurion heard this, he came and told the military tribune, saying, Consider what you are going to do: for this man is a Roman citizen.

Mace New Testament
upon hearing that, the centurion went to acquaint the head officer, take care, said he, what you do; for this man is a Roman.

Weymouth New Testament
On hearing this question, the Captain went to report the matter to the Tribune. "What are you intending to do?" he said. "This man is a Roman citizen."

Worrell New Testament
And the centurion, hearing it, going to the chief captain, reported it, saying, "What are you about to do? For this man is a Roman!"

Worsley New Testament
And the centurion hearing this, went and told the tribune, saying, Consider what thou art about to do; for this man is a Roman.
















Acts 22:25
Top of Page
Top of Page