Acts 16:38
Modern Translations
New International Version
The officers reported this to the magistrates, and when they heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were alarmed.

New Living Translation
When the police reported this, the city officials were alarmed to learn that Paul and Silas were Roman citizens.

English Standard Version
The police reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Roman citizens.

Berean Study Bible
So the officers relayed this message to the magistrates, who were alarmed to hear that Paul and Silas were Roman citizens.

New American Standard Bible
The officers reported these words to the chief magistrates. And they became fearful when they heard that they were Romans,

NASB 1995
The policemen reported these words to the chief magistrates. They were afraid when they heard that they were Romans,

NASB 1977
And the policemen reported these words to the chief magistrates. And they were afraid when they heard that they were Romans,

Amplified Bible
The officers reported this message to the chief magistrates, and when they heard that the prisoners were Romans, they were frightened;

Christian Standard Bible
The police reported these words to the magistrates. They were afraid when they heard that Paul and Silas were Roman citizens.

Holman Christian Standard Bible
Then the police reported these words to the magistrates. They were afraid when they heard that Paul and Silas were Roman citizens.

Contemporary English Version
When the police told the officials that Paul and Silas were Roman citizens, the officials were afraid.

Good News Translation
The police officers reported these words to the Roman officials; and when they heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were afraid.

GOD'S WORD® Translation
The guards reported to the officials what Paul had said. When the Roman officials heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were afraid.

International Standard Version
The guards reported these words to the magistrates, and they became afraid when they heard that Paul and Silas were Roman citizens.

NET Bible
The police officers reported these words to the magistrates. They were frightened when they heard Paul and Silas were Roman citizens
Classic Translations
King James Bible
And the serjeants told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans.

New King James Version
And the officers told these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans.

King James 2000 Bible
And the officers told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans.

New Heart English Bible
The sergeants reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans,

World English Bible
The sergeants reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans,

American King James Version
And the sergeants told these words to the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans.

American Standard Version
And the sergeants reported these words unto the magistrates: and they feared when they heard that they were Romans;

A Faithful Version
Then the sergeants reported these words to the captains. And when they heard that they were Romans, they were afraid.

Darby Bible Translation
And the lictors reported these words to the praetors. And they were afraid when they heard they were Romans.

English Revised Version
And the serjeants reported these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans;

Webster's Bible Translation
And the sergeants told these words to the magistrates: and they feared when they heard that they were Romans.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And the sergeants tolde these woordes vnto the gouernours, who feared whe they heard that they were Romanes.

Bishops' Bible of 1568
And the sergeaunts tolde these wordes vnto the officers, and they feared when they hearde that they were Romanes.

Coverdale Bible of 1535
The mynisters tolde these wordes vnto the officers. And they feared, whan they herde that they were Romaynes,

Tyndale Bible of 1526
When the ministres tolde these wordes vnto the officers they feared when they hearde that they were Romayns
Literal Translations
Literal Standard Version
And the rod-bearers told these sayings to the magistrates, and they were afraid, having heard that they are Romans,

Berean Literal Bible
And the officers reported these words to the captains, and they were afraid, having heard that they are Romans.

Young's Literal Translation
And the rod-bearers told to the magistrates these sayings, and they were afraid, having heard that they are Romans,

Smith's Literal Translation
And the bearer of the rod announced these words to the generals: and they were afraid, having heard that they are Romans.

Literal Emphasis Translation
And the officers reported these words to the magistrates. And they were fearful, having heard they are Romans.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And let us out themselves. And the serjeants told these words to the magistrates. And they were afraid, hearing that they were Romans.

Catholic Public Domain Version
and let us drive them away.” Then the attendants reported these words to the magistrates. And upon hearing that they were Romans, they were afraid.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And the Rod Bearers went and they told the Magistrates these words that were spoken to them, and when they heard that they were Romans, they were afraid.

Lamsa Bible
And the lictors went and told the soliers these words which were told to them: and when they heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were afraid.

NT Translations
Anderson New Testament
And the lictors told these words to the magistrates: and they were alarmed when they heard that they were Romans;

Godbey New Testament
And the lictors proclaimed these words to the magistrates. And hearing that they are Romans, they were alarmed;

Haweis New Testament
Then the lictors reported all these words to the magistrates: and they were terrified, when they heard they were Roman citizens.

Mace New Testament
the serjeants having reported what he said, to their officers, they began to be apprehensive upon hearing they were Romans.

Weymouth New Testament
This answer the lictors took back to the praetors, who were alarmed when they were told that Paul and Silas were Roman citizens.

Worrell New Testament
And the serjeants reported these words to the magistrates; and they were afraid, when they heard that they were Romans;

Worsley New Testament
And the serjeants reported these words to the governors: and they were afraid when they heard that they were Romans.
















Acts 16:37
Top of Page
Top of Page