2 Timothy 2
Parallel Chapters

Grace and Perseverance

(Hebrews 12:1-3)

NIVESVNASBKJVHCSB
1You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.1You then, my child, be strengthened by the grace that is in Christ Jesus,1You therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.1Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.1You, therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
2And the things you have heard me say in the presence of many witnesses entrust to reliable people who will also be qualified to teach others.2and what you have heard from me in the presence of many witnesses entrust to faithful men, who will be able to teach others also.2The things which you have heard from me in the presence of many witnesses, entrust these to faithful men who will be able to teach others also.2And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.2And what you have heard from me in the presence of many witnesses, commit to faithful men who will be able to teach others also.
3Join with me in suffering, like a good soldier of Christ Jesus.3Share in suffering as a good soldier of Christ Jesus.3Suffer hardship with me, as a good soldier of Christ Jesus.3Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.3Share in suffering as a good soldier of Christ Jesus.
4No one serving as a soldier gets entangled in civilian affairs, but rather tries to please his commanding officer.4No soldier gets entangled in civilian pursuits, since his aim is to please the one who enlisted him.4No soldier in active service entangles himself in the affairs of everyday life, so that he may please the one who enlisted him as a soldier.4No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.4No one serving as a soldier gets entangled in the concerns of civilian life; he seeks to please the recruiter.
NIVESVNASBKJVHCSB
5Similarly, anyone who competes as an athlete does not receive the victor's crown except by competing according to the rules.5An athlete is not crowned unless he competes according to the rules.5Also if anyone competes as an athlete, he does not win the prize unless he competes according to the rules.5And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.5Also, if anyone competes as an athlete, he is not crowned unless he competes according to the rules.
6The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.6It is the hard-working farmer who ought to have the first share of the crops.6The hard-working farmer ought to be the first to receive his share of the crops.6The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.6The hardworking farmer ought to be the first to get a share of the crops.
7Reflect on what I am saying, for the Lord will give you insight into all this.7Think over what I say, for the Lord will give you understanding in everything.7Consider what I say, for the Lord will give you understanding in everything.7Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.7Consider what I say, for the Lord will give you understanding in everything.
8Remember Jesus Christ, raised from the dead, descended from David. This is my gospel,8Remember Jesus Christ, risen from the dead, the offspring of David, as preached in my gospel,8Remember Jesus Christ, risen from the dead, descendant of David, according to my gospel,8Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:8Keep your attention on Jesus Christ as risen from the dead and descended from David. This is according to my gospel.
9for which I am suffering even to the point of being chained like a criminal. But God's word is not chained.9for which I am suffering, bound with chains as a criminal. But the word of God is not bound!9for which I suffer hardship even to imprisonment as a criminal; but the word of God is not imprisoned.9Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.9I suffer for it to the point of being bound like a criminal, but God's message is not bound.
NIVESVNASBKJVHCSB
10Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory.10Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation that is in Christ Jesus with eternal glory.10For this reason I endure all things for the sake of those who are chosen, so that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus and with it eternal glory.10Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.10This is why I endure all things for the elect: so that they also may obtain salvation, which is in Christ Jesus, with eternal glory.
11Here is a trustworthy saying: If we died with him, we will also live with him;11The saying is trustworthy, for: If we have died with him, we will also live with him;11It is a trustworthy statement: For if we died with Him, we will also live with Him;11It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:11This saying is trustworthy: For if we have died with Him, we will also live with Him;
12if we endure, we will also reign with him. If we disown him, he will also disown us;12if we endure, we will also reign with him; if we deny him, he also will deny us;12If we endure, we will also reign with Him; If we deny Him, He also will deny us;12If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:12if we endure, we will also reign with Him; if we deny Him, He will also deny us;
13if we are faithless, he remains faithful, for he cannot disown himself.13if we are faithless, he remains faithful— for he cannot deny himself.13If we are faithless, He remains faithful, for He cannot deny Himself.13If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.13if we are faithless, He remains faithful, for He cannot deny Himself.

The Lord's Approved Workman

NIVESVNASBKJVHCSB
14Keep reminding God's people of these things. Warn them before God against quarreling about words; it is of no value, and only ruins those who listen.14Remind them of these things, and charge them before God not to quarrel about words, which does no good, but only ruins the hearers.14Remind them of these things, and solemnly charge them in the presence of God not to wrangle about words, which is useless and leads to the ruin of the hearers.14Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.14Remind them of these things, charging them before God not to fight about words; this is in no way profitable and leads to the ruin of the hearers.
15Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.15Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who has no need to be ashamed, rightly handling the word of truth.15Be diligent to present yourself approved to God as a workman who does not need to be ashamed, accurately handling the word of truth.15Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.15Be diligent to present yourself approved to God, a worker who doesn't need to be ashamed, correctly teaching the word of truth.
16Avoid godless chatter, because those who indulge in it will become more and more ungodly.16But avoid irreverent babble, for it will lead people into more and more ungodliness,16But avoid worldly and empty chatter, for it will lead to further ungodliness,16But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.16But avoid irreverent, empty speech, for this will produce an even greater measure of godlessness.
17Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,17and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,17and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,17And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;17And their word will spread like gangrene; Hymenaeus and Philetus are among them.
NIVESVNASBKJVHCSB
18who have departed from the truth. They say that the resurrection has already taken place, and they destroy the faith of some.18who have swerved from the truth, saying that the resurrection has already happened. They are upsetting the faith of some.18men who have gone astray from the truth saying that the resurrection has already taken place, and they upset the faith of some.18Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.18They have deviated from the truth, saying that the resurrection has already taken place, and are overturning the faith of some.
19Nevertheless, God's solid foundation stands firm, sealed with this inscription: "The Lord knows those who are his," and, "Everyone who confesses the name of the Lord must turn away from wickedness."19But God’s firm foundation stands, bearing this seal: “The Lord knows those who are his,” and, “Let everyone who names the name of the Lord depart from iniquity.”19Nevertheless, the firm foundation of God stands, having this seal, "The Lord knows those who are His," and, "Everyone who names the name of the Lord is to abstain from wickedness."19Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.19Nevertheless, God's solid foundation stands firm, having this inscription: The Lord knows those who are His, and Everyone who names the name of the Lord must turn away from unrighteousness.
20In a large house there are articles not only of gold and silver, but also of wood and clay; some are for special purposes and some for common use.20Now in a great house there are not only vessels of gold and silver but also of wood and clay, some for honorable use, some for dishonorable.20Now in a large house there are not only gold and silver vessels, but also vessels of wood and of earthenware, and some to honor and some to dishonor.20But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.20Now in a large house there are not only gold and silver bowls, but also those of wood and clay, some for honorable use, some for dishonorable.
21Those who cleanse themselves from the latter will be instruments for special purposes, made holy, useful to the Master and prepared to do any good work.21Therefore, if anyone cleanses himself from what is dishonorable, he will be a vessel for honorable use, set apart as holy, useful to the master of the house, ready for every good work.21Therefore, if anyone cleanses himself from these things, he will be a vessel for honor, sanctified, useful to the Master, prepared for every good work.21If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master's use, and prepared unto every good work.21So if anyone purifies himself from anything dishonorable, he will be a special instrument, set apart, useful to the Master, prepared for every good work.
22Flee the evil desires of youth and pursue righteousness, faith, love and peace, along with those who call on the Lord out of a pure heart.22So flee youthful passions and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart.22Now flee from youthful lusts and pursue righteousness, faith, love and peace, with those who call on the Lord from a pure heart.22Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.22Flee from youthful passions, and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart.
NIVESVNASBKJVHCSB
23Don't have anything to do with foolish and stupid arguments, because you know they produce quarrels.23Have nothing to do with foolish, ignorant controversies; you know that they breed quarrels.23But refuse foolish and ignorant speculations, knowing that they produce quarrels.23But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes.23But reject foolish and ignorant disputes, knowing that they breed quarrels.
24And the Lord's servant must not be quarrelsome but must be kind to everyone, able to teach, not resentful.24And the Lord’s servant must not be quarrelsome but kind to everyone, able to teach, patiently enduring evil,24The Lord's bond-servant must not be quarrelsome, but be kind to all, able to teach, patient when wronged,24And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,24The Lord's slave must not quarrel, but must be gentle to everyone, able to teach, and patient,
25Opponents must be gently instructed, in the hope that God will grant them repentance leading them to a knowledge of the truth,25correcting his opponents with gentleness. God may perhaps grant them repentance leading to a knowledge of the truth,25with gentleness correcting those who are in opposition, if perhaps God may grant them repentance leading to the knowledge of the truth,25In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;25instructing his opponents with gentleness. Perhaps God will grant them repentance leading them to the knowledge of the truth.
26and that they will come to their senses and escape from the trap of the devil, who has taken them captive to do his will.26and they may come to their senses and escape from the snare of the devil, after being captured by him to do his will.26and they may come to their senses and escape from the snare of the devil, having been held captive by him to do his will.26And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.26Then they may come to their senses and escape the Devil's trap, having been captured by him to do his will.



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
2 Timothy 1
Top of Page
Top of Page