New King James Version | International Standard Version |
1The burden which the prophet Habakkuk saw. | 1The pronouncement that the prophet Habakkuk perceived. |
2O LORD, how long shall I cry, And You will not hear? Even cry out to You, “Violence!” And You will not save. | 2"How long, LORD, must I cry out for help, but you won't listen? I'm crying out to you, 'Violence!' but you aren't providing deliverance. |
3Why do You show me iniquity, And cause me to see trouble? For plundering and violence are before me; There is strife, and contention arises. | 3Why are you forcing me to look at iniquity and to stare at wickedness? Social havoc and oppression are all around me; there are legal conflicts, and disputes abound. |
4Therefore the law is powerless, And justice never goes forth. For the wicked surround the righteous; Therefore perverse judgment proceeds. | 4Therefore, the Law has become paralyzed, and justice never comes about. Because criminals outnumber the righteous, whenever judgments are issued, they come out crooked." |
5“Look among the nations and watch— Be utterly astounded! For I will work a work in your days Which you would not believe, though it were told you. | 5"Look out at the nations and pay attention! Be astounded! Be really astounded! Because something is happening in your lifetime that you won't believe, even if it were described down to the smallest detail. |
6For indeed I am raising up the Chaldeans, A bitter and hasty nation Which marches through the breadth of the earth, To possess dwelling places that are not theirs. | 6Watch out! For I am bringing in the Chaldeans, that cruel and impetuous people, who sweep across the earth dispossessing people from homes not their own. |
7They are terrible and dreadful; Their judgment and their dignity proceed from themselves. | 7They are terrible and fearsome; their brand of justice and sense of honor derive only from themselves! |
8Their horses also are swifter than leopards, And more fierce than evening wolves. Their chargers charge ahead; Their cavalry comes from afar; They fly as the eagle that hastens to eat. | 8Their horses are swifter than leopards, and more cunning than wolves that attack at night. Their horsemen are galloping as they approach from far away. They swoop in like ravenous vultures. |
9“They all come for violence; Their faces are set like the east wind. They gather captives like sand. | 9"They all come to oppress— hordes of them, their faces pressing onward— they take prisoners as numerous as the desert sand! |
10They scoff at kings, And princes are scorned by them. They deride every stronghold, For they heap up earthen mounds and seize it. | 10They make fun of kings, deriding those who rule. They laugh at all of the fortified places, constructing ramps to seize them. |
11Then his mind changes, and he transgresses; He commits offense, Ascribing this power to his god.” | 11Then like the wind sweeping by they will pass through— they're guilty because they say their power is their god." |
12Are You not from everlasting, O LORD my God, my Holy One? We shall not die. O LORD, You have appointed them for judgment; O Rock, You have marked them for correction. | 12"Haven't you existed forever, LORD my God, my Holy One? We won't die! LORD, you've prepared them for judgment; Rock, you've sentenced them to correction. |
13You are of purer eyes than to behold evil, And cannot look on wickedness. Why do You look on those who deal treacherously, And hold Your tongue when the wicked devours A person more righteous than he? | 13Your eyes are too pure to gaze upon evil; and you cannot tolerate wickedness. So why do you tolerate the treacherous? And why do you stay silent while the wicked devour those who are more righteous than they are? |
14Why do You make men like fish of the sea, Like creeping things that have no ruler over them? | 14"You have fashioned mankind like fish in the ocean, like creeping things that have no ruler. |
15They take up all of them with a hook, They catch them in their net, And gather them in their dragnet. Therefore they rejoice and are glad. | 15The adversary captures them with a hook, gathering them up in a fishing net. He collects them with a dragnet, rejoicing and gloating over his catch. |
16Therefore they sacrifice to their net, And burn incense to their dragnet; Because by them their share is sumptuous And their food plentiful. | 16Therefore he sacrifices to his fishing net, and burns incense in the presence of his dragnet, because by them his assets increase and he gets plenty of food. |
17Shall they therefore empty their net, And continue to slay nations without pity? | 17Is he to continue to empty his fishing net? Will he ever stop killing entire nations without mercy?" |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|