New King James Version | International Standard Version |
1It happened after this that David inquired of the LORD, saying, “Shall I go up to any of the cities of Judah?” And the LORD said to him, “Go up.” David said, “Where shall I go up?” And He said, “To Hebron.” | 1Some time later, David inquired of the LORD to ask, "Am I to move to any one of the cities of Judah?" The LORD told him, "Go." So David asked, "To which one?" He replied, "To Hebron." |
2So David went up there, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the widow of Nabal the Carmelite. | 2So David went there, along with his two wives Ahinoam from Jezreel and Abigail, widow of Nabal from Carmel. |
3And David brought up the men who were with him, every man with his household. So they dwelt in the cities of Hebron. | 3David brought his army with him, each soldier accompanied by his household, and they settled in the cities of Hebron. |
4Then the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, “The men of Jabesh Gilead were the ones who buried Saul.” | 4After this, the army of Judah arrived, and they anointed David king over the house of Judah. There they informed David, "The men of Jabesh-gilead buried Saul." |
5So David sent messengers to the men of Jabesh Gilead, and said to them, “You are blessed of the LORD, for you have shown this kindness to your lord, to Saul, and have buried him. | 5So David sent messengers to the people of Jabesh-gilead and told them, "May the LORD bless you, because you showed gracious love like this to your lord Saul by burying him. |
6And now may the LORD show kindness and truth to you. I also will repay you this kindness, because you have done this thing. | 6Now may the Lord reward you with gracious love, as well as faithfulness, to you, too! And I will also reward you because you did this good thing. |
7Now therefore, let your hands be strengthened, and be valiant; for your master Saul is dead, and also the house of Judah has anointed me king over them.” | 7So strengthen yourselves, and be valiant in heart, because your lord Saul has died, and the household of Judah has anointed me to be king over them." |
8But Abner the son of Ner, commander of Saul’s army, took Ishbosheth the son of Saul and brought him over to Mahanaim; | 8Meanwhile, Ner's son Abner, the commander of Saul's army, had taken Saul's son Ish-bosheth and brought him to Mahanaim. |
9and he made him king over Gilead, over the Ashurites, over Jezreel, over Ephraim, over Benjamin, and over all Israel. | 9He installed him as king over Gilead, the Ashurites, Jezreel, Ephraim, Benjamin, and all of the rest of Israel. |
10Ishbosheth, Saul’s son, was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years. Only the house of Judah followed David. | 10Ish-bosheth began to reign over Israel at the age of 40 years, and he reigned for two years, even though Judah's lineage followed David. |
11And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months. | 11The period of David's kingship in Hebron lasted seven years and six months. |
12Now Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon. | 12 Ner's son Abner and the servants of Saul's son Ish-bosheth set out from Mahanaim for Gibeon. |
13And Joab the son of Zeruiah, and the servants of David, went out and met them by the pool of Gibeon. So they sat down, one on one side of the pool and the other on the other side of the pool. | 13Zeruiah's son Joab and some of David's staff went out to meet them at the pool of Gibeon. One side encamped on one side of the pool while the other encamped on the other side of the pool. |
14Then Abner said to Joab, “Let the young men now arise and compete before us.” And Joab said, “Let them arise.” | 14Abner told Joab, "Let's have the young men get up and fight in our presence." Joab replied, "Let them come." |
15So they arose and went over by number, twelve from Benjamin, followers of Ishbosheth the son of Saul, and twelve from the servants of David. | 15So they got up and twelve were counted to represent Benjamin and Saul's son Ish-bosheth and twelve to represent members of David's staff. |
16And each one grasped his opponent by the head and thrust his sword in his opponent’s side; so they fell down together. Therefore that place was called the Field of Sharp Swords, which is in Gibeon. | 16Each man grabbed his opponent by the head, plunged his sword into his opponent's side, and then they both fell together. That's why the place at Gibeon was named The Field of Swords. |
17So there was a very fierce battle that day, and Abner and the men of Israel were beaten before the servants of David. | 17The battle was very violent that day, with Abner and the men of Israel being defeated in the presence of David's servants. |
18Now the three sons of Zeruiah were there: Joab and Abishai and Asahel. And Asahel was as fleet of foot as a wild gazelle. | 18Zeruiah's three sons Joab, Abishai, and Asahel were there. As a runner, Asahel was fast, like one of the wild gazelles. |
19So Asahel pursued Abner, and in going he did not turn to the right hand or to the left from following Abner. | 19So Asahel ran straight after Abner, following him. |
20Then Abner looked behind him and said, “Are you Asahel?” He answered, “I am.” | 20When Abner looked behind him, he said, "Is that you, Asahel?" He answered, "I am." |
21And Abner said to him, “Turn aside to your right hand or to your left, and lay hold on one of the young men and take his armor for yourself.” But Asahel would not turn aside from following him. | 21Abner told him, "Go off to your right or left after one of the young men and grab some war spoils." But Asahel would not stop following him, |
22So Abner said again to Asahel, “Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? How then could I face your brother Joab?” | 22so Abner told Asahel again, "Stop following me. Why should I strike you down? How could I show my face to your brother Joab?" |
23However, he refused to turn aside. Therefore Abner struck him in the stomach with the blunt end of the spear, so that the spear came out of his back; and he fell down there and died on the spot. So it was that as many as came to the place where Asahel fell down and died, stood still. | 23But Asahel refused to turn away, so Abner struck Asahel in the abdomen with the butt end of his spear, and the spear protruded through his back. He collapsed to the ground and died where he fell. Everyone gathered round the place where Asahel had collapsed and died, and stood still there. |
24Joab and Abishai also pursued Abner. And the sun was going down when they came to the hill of Ammah, which is before Giah by the road to the Wilderness of Gibeon. | 24Meanwhile, Joab and Abishai continued to chase Abner. At dusk, as they approached the hill of Ammah that is located near Giah on the way to the Gibeon desert, |
25Now the children of Benjamin gathered together behind Abner and became a unit, and took their stand on top of a hill. | 25the descendants of Benjamin rallied around Abner, forming a single military force. They took their stand on top of the hill. |
26Then Abner called to Joab and said, “Shall the sword devour forever? Do you not know that it will be bitter in the latter end? How long will it be then until you tell the people to return from pursuing their brethren?” | 26Then Abner called out to Joab, "Must the battle sword keep on devouring forever? Don't you realize that the end result is bitterness? How long will it take for you to order your army to stop pursuing their own relatives?" |
27And Joab said, “As God lives, unless you had spoken, surely then by morning all the people would have given up pursuing their brethren.” | 27Joab answered, "As God lives, if you hadn't spoken up, by morning my army would have broken off their pursuit of their own relatives." |
28So Joab blew a trumpet; and all the people stood still and did not pursue Israel anymore, nor did they fight anymore. | 28So Joab sounded his battle trumpet, his entire army stopped pursuing Israel any longer, and they quit fighting. |
29Then Abner and his men went on all that night through the plain, crossed over the Jordan, and went through all Bithron; and they came to Mahanaim. | 29Abner and his army traveled through the Arabah by night, crossed the Jordan, and arrived at Mahanaim after marching all morning. |
30So Joab returned from pursuing Abner. And when he had gathered all the people together, there were missing of David’s servants nineteen men and Asahel. | 30Joab returned from his pursuit of Abner, and when he had mustered his entire army, nineteen of David's soldiers were missing besides Asahel. |
31But the servants of David had struck down, of Benjamin and Abner’s men, three hundred and sixty men who died. | 31Meanwhile, other soldiers of David had killed 360 of Abner's men from the tribe of Benjamin. |
32Then they took up Asahel and buried him in his father’s tomb, which was in Bethlehem. And Joab and his men went all night, and they came to Hebron at daybreak. | 32They retrieved Asahel's body and buried him in his father's tomb at Bethlehem. Then Joab and his men marched all night until daybreak and arrived back in Hebron. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|