New King James Version | English Standard Version |
1Then Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem, to his mother’s brothers, and spoke with them and with all the family of the house of his mother’s father, saying, | 1Now Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem to his mother’s relatives and said to them and to the whole clan of his mother’s family, |
2“Please speak in the hearing of all the men of Shechem: ‘Which is better for you, that all seventy of the sons of Jerubbaal reign over you, or that one reign over you?’ Remember that I am your own flesh and bone.” | 2“Say in the ears of all the leaders of Shechem, ‘Which is better for you, that all seventy of the sons of Jerubbaal rule over you, or that one rule over you?’ Remember also that I am your bone and your flesh.” |
3And his mother’s brothers spoke all these words concerning him in the hearing of all the men of Shechem; and their heart was inclined to follow Abimelech, for they said, “He is our brother.” | 3And his mother’s relatives spoke all these words on his behalf in the ears of all the leaders of Shechem, and their hearts inclined to follow Abimelech, for they said, “He is our brother.” |
4So they gave him seventy shekels of silver from the temple of Baal-Berith, with which Abimelech hired worthless and reckless men; and they followed him. | 4And they gave him seventy pieces of silver out of the house of Baal-berith with which Abimelech hired worthless and reckless fellows, who followed him. |
5Then he went to his father’s house at Ophrah and killed his brothers, the seventy sons of Jerubbaal, on one stone. But Jotham the youngest son of Jerubbaal was left, because he hid himself. | 5And he went to his father’s house at Ophrah and killed his brothers the sons of Jerubbaal, seventy men, on one stone. But Jotham the youngest son of Jerubbaal was left, for he hid himself. |
6And all the men of Shechem gathered together, all of Beth Millo, and they went and made Abimelech king beside the terebinth tree at the pillar that was in Shechem. | 6And all the leaders of Shechem came together, and all Beth-millo, and they went and made Abimelech king, by the oak of the pillar at Shechem. |
7Now when they told Jotham, he went and stood on top of Mount Gerizim, and lifted his voice and cried out. And he said to them: “Listen to me, you men of Shechem, That God may listen to you! | 7When it was told to Jotham, he went and stood on top of Mount Gerizim and cried aloud and said to them, “Listen to me, you leaders of Shechem, that God may listen to you. |
8“The trees once went forth to anoint a king over them. And they said to the olive tree, ‘Reign over us!’ | 8The trees once went out to anoint a king over them, and they said to the olive tree, ‘Reign over us.’ |
9But the olive tree said to them, ‘Should I cease giving my oil, With which they honor God and men, And go to sway over trees?’ | 9But the olive tree said to them, ‘Shall I leave my abundance, by which gods and men are honored, and go hold sway over the trees?’ |
10“Then the trees said to the fig tree, ‘You come and reign over us!’ | 10And the trees said to the fig tree, ‘You come and reign over us.’ |
11But the fig tree said to them, ‘Should I cease my sweetness and my good fruit, And go to sway over trees?’ | 11But the fig tree said to them, ‘Shall I leave my sweetness and my good fruit and go hold sway over the trees?’ |
12“Then the trees said to the vine, ‘You come and reign over us!’ | 12And the trees said to the vine, ‘You come and reign over us.’ |
13But the vine said to them, ‘Should I cease my new wine, Which cheers both God and men, And go to sway over trees?’ | 13But the vine said to them, ‘Shall I leave my wine that cheers God and men and go hold sway over the trees?’ |
14“Then all the trees said to the bramble, ‘You come and reign over us!’ | 14Then all the trees said to the bramble, ‘You come and reign over us.’ |
15And the bramble said to the trees, ‘If in truth you anoint me as king over you, Then come and take shelter in my shade; But if not, let fire come out of the bramble And devour the cedars of Lebanon!’ | 15And the bramble said to the trees, ‘If in good faith you are anointing me king over you, then come and take refuge in my shade, but if not, let fire come out of the bramble and devour the cedars of Lebanon.’ |
16“Now therefore, if you have acted in truth and sincerity in making Abimelech king, and if you have dealt well with Jerubbaal and his house, and have done to him as he deserves— | 16“Now therefore, if you acted in good faith and integrity when you made Abimelech king, and if you have dealt well with Jerubbaal and his house and have done to him as his deeds deserved— |
17for my father fought for you, risked his life, and delivered you out of the hand of Midian; | 17for my father fought for you and risked his life and delivered you from the hand of Midian, |
18but you have risen up against my father’s house this day, and killed his seventy sons on one stone, and made Abimelech, the son of his female servant, king over the men of Shechem, because he is your brother— | 18and you have risen up against my father’s house this day and have killed his sons, seventy men on one stone, and have made Abimelech, the son of his female servant, king over the leaders of Shechem, because he is your relative— |
19if then you have acted in truth and sincerity with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you. | 19if you then have acted in good faith and integrity with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you. |
20But if not, let fire come from Abimelech and devour the men of Shechem and Beth Millo; and let fire come from the men of Shechem and from Beth Millo and devour Abimelech!” | 20But if not, let fire come out from Abimelech and devour the leaders of Shechem and Beth-millo; and let fire come out from the leaders of Shechem and from Beth-millo and devour Abimelech.” |
21And Jotham ran away and fled; and he went to Beer and dwelt there, for fear of Abimelech his brother. | 21And Jotham ran away and fled and went to Beer and lived there, because of Abimelech his brother. |
22After Abimelech had reigned over Israel three years, | 22Abimelech ruled over Israel three years. |
23God sent a spirit of ill will between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech, | 23And God sent an evil spirit between Abimelech and the leaders of Shechem, and the leaders of Shechem dealt treacherously with Abimelech, |
24that the crime done to the seventy sons of Jerubbaal might be settled and their blood be laid on Abimelech their brother, who killed them, and on the men of Shechem, who aided him in the killing of his brothers. | 24that the violence done to the seventy sons of Jerubbaal might come, and their blood be laid on Abimelech their brother, who killed them, and on the men of Shechem, who strengthened his hands to kill his brothers. |
25And the men of Shechem set men in ambush against him on the tops of the mountains, and they robbed all who passed by them along that way; and it was told Abimelech. | 25And the leaders of Shechem put men in ambush against him on the mountaintops, and they robbed all who passed by them along that way. And it was told to Abimelech. |
26Now Gaal the son of Ebed came with his brothers and went over to Shechem; and the men of Shechem put their confidence in him. | 26And Gaal the son of Ebed moved into Shechem with his relatives, and the leaders of Shechem put confidence in him. |
27So they went out into the fields, and gathered grapes from their vineyards and trod them, and made merry. And they went into the house of their god, and ate and drank, and cursed Abimelech. | 27And they went out into the field and gathered the grapes from their vineyards and trod them and held a festival; and they went into the house of their god and ate and drank and reviled Abimelech. |
28Then Gaal the son of Ebed said, “Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? Is he not the son of Jerubbaal, and is not Zebul his officer? Serve the men of Hamor the father of Shechem; but why should we serve him? | 28And Gaal the son of Ebed said, “Who is Abimelech, and who are we of Shechem, that we should serve him? Is he not the son of Jerubbaal, and is not Zebul his officer? Serve the men of Hamor the father of Shechem; but why should we serve him? |
29If only this people were under my authority! Then I would remove Abimelech.” So he said to Abimelech, “Increase your army and come out!” | 29Would that this people were under my hand! Then I would remove Abimelech. I would say to Abimelech, ‘Increase your army, and come out.’” |
30When Zebul, the ruler of the city, heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was aroused. | 30When Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled. |
31And he sent messengers to Abimelech secretly, saying, “Take note! Gaal the son of Ebed and his brothers have come to Shechem; and here they are, fortifying the city against you. | 31And he sent messengers to Abimelech secretly, saying, “Behold, Gaal the son of Ebed and his relatives have come to Shechem, and they are stirring up the city against you. |
32Now therefore, get up by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field. | 32Now therefore, go by night, you and the people who are with you, and set an ambush in the field. |
33And it shall be, as soon as the sun is up in the morning, that you shall rise early and rush upon the city; and when he and the people who are with him come out against you, you may then do to them as you find opportunity.” | 33Then in the morning, as soon as the sun is up, rise early and rush upon the city. And when he and the people who are with him come out against you, you may do to them as your hand finds to do.” |
34So Abimelech and all the people who were with him rose by night, and lay in wait against Shechem in four companies. | 34So Abimelech and all the men who were with him rose up by night and set an ambush against Shechem in four companies. |
35When Gaal the son of Ebed went out and stood in the entrance to the city gate, Abimelech and the people who were with him rose from lying in wait. | 35And Gaal the son of Ebed went out and stood in the entrance of the gate of the city, and Abimelech and the people who were with him rose from the ambush. |
36And when Gaal saw the people, he said to Zebul, “Look, people are coming down from the tops of the mountains!” But Zebul said to him, “You see the shadows of the mountains as if they were men.” | 36And when Gaal saw the people, he said to Zebul, “Look, people are coming down from the mountaintops!” And Zebul said to him, “You mistake the shadow of the mountains for men.” |
37So Gaal spoke again and said, “See, people are coming down from the center of the land, and another company is coming from the Diviners’ Terebinth Tree.” | 37Gaal spoke again and said, “Look, people are coming down from the center of the land, and one company is coming from the direction of the Diviners’ Oak.” |
38Then Zebul said to him, “Where indeed is your mouth now, with which you said, ‘Who is Abimelech, that we should serve him?’ Are not these the people whom you despised? Go out, if you will, and fight with them now.” | 38Then Zebul said to him, “Where is your mouth now, you who said, ‘Who is Abimelech, that we should serve him?’ Are not these the people whom you despised? Go out now and fight with them.” |
39So Gaal went out, leading the men of Shechem, and fought with Abimelech. | 39And Gaal went out at the head of the leaders of Shechem and fought with Abimelech. |
40And Abimelech chased him, and he fled from him; and many fell wounded, to the very entrance of the gate. | 40And Abimelech chased him, and he fled before him. And many fell wounded, up to the entrance of the gate. |
41Then Abimelech dwelt at Arumah, and Zebul drove out Gaal and his brothers, so that they would not dwell in Shechem. | 41And Abimelech lived at Arumah, and Zebul drove out Gaal and his relatives, so that they could not dwell at Shechem. |
42And it came about on the next day that the people went out into the field, and they told Abimelech. | 42On the following day, the people went out into the field, and Abimelech was told. |
43So he took his people, divided them into three companies, and lay in wait in the field. And he looked, and there were the people, coming out of the city; and he rose against them and attacked them. | 43He took his people and divided them into three companies and set an ambush in the fields. And he looked and saw the people coming out of the city. So he rose against them and killed them. |
44Then Abimelech and the company that was with him rushed forward and stood at the entrance of the gate of the city; and the other two companies rushed upon all who were in the fields and killed them. | 44Abimelech and the company that was with him rushed forward and stood at the entrance of the gate of the city, while the two companies rushed upon all who were in the field and killed them. |
45So Abimelech fought against the city all that day; he took the city and killed the people who were in it; and he demolished the city and sowed it with salt. | 45And Abimelech fought against the city all that day. He captured the city and killed the people who were in it, and he razed the city and sowed it with salt. |
46Now when all the men of the tower of Shechem had heard that, they entered the stronghold of the temple of the god Berith. | 46When all the leaders of the Tower of Shechem heard of it, they entered the stronghold of the house of El-berith. |
47And it was told Abimelech that all the men of the tower of Shechem were gathered together. | 47Abimelech was told that all the leaders of the Tower of Shechem were gathered together. |
48Then Abimelech went up to Mount Zalmon, he and all the people who were with him. And Abimelech took an ax in his hand and cut down a bough from the trees, and took it and laid it on his shoulder; then he said to the people who were with him, “What you have seen me do, make haste and do as I have done.” | 48And Abimelech went up to Mount Zalmon, he and all the people who were with him. And Abimelech took an axe in his hand and cut down a bundle of brushwood and took it up and laid it on his shoulder. And he said to the men who were with him, “What you have seen me do, hurry and do as I have done.” |
49So each of the people likewise cut down his own bough and followed Abimelech, put them against the stronghold, and set the stronghold on fire above them, so that all the people of the tower of Shechem died, about a thousand men and women. | 49So every one of the people cut down his bundle and following Abimelech put it against the stronghold, and they set the stronghold on fire over them, so that all the people of the Tower of Shechem also died, about 1,000 men and women. |
50Then Abimelech went to Thebez, and he encamped against Thebez and took it. | 50Then Abimelech went to Thebez and encamped against Thebez and captured it. |
51But there was a strong tower in the city, and all the men and women—all the people of the city—fled there and shut themselves in; then they went up to the top of the tower. | 51But there was a strong tower within the city, and all the men and women and all the leaders of the city fled to it and shut themselves in, and they went up to the roof of the tower. |
52So Abimelech came as far as the tower and fought against it; and he drew near the door of the tower to burn it with fire. | 52And Abimelech came to the tower and fought against it and drew near to the door of the tower to burn it with fire. |
53But a certain woman dropped an upper millstone on Abimelech’s head and crushed his skull. | 53And a certain woman threw an upper millstone on Abimelech’s head and crushed his skull. |
54Then he called quickly to the young man, his armorbearer, and said to him, “Draw your sword and kill me, lest men say of me, ‘A woman killed him.’ ” So his young man thrust him through, and he died. | 54Then he called quickly to the young man his armor-bearer and said to him, “Draw your sword and kill me, lest they say of me, ‘A woman killed him.’” And his young man thrust him through, and he died. |
55And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed, every man to his place. | 55And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, everyone departed to his home. |
56Thus God repaid the wickedness of Abimelech, which he had done to his father by killing his seventy brothers. | 56Thus God returned the evil of Abimelech, which he committed against his father in killing his seventy brothers. |
57And all the evil of the men of Shechem God returned on their own heads, and on them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal. | 57And God also made all the evil of the men of Shechem return on their heads, and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|