New King James Version | English Standard Version |
1The Elder, To the elect lady and her children, whom I love in truth, and not only I, but also all those who have known the truth, | 1The elder to the elect lady and her children, whom I love in truth, and not only I, but also all who know the truth, |
2because of the truth which abides in us and will be with us forever: | 2because of the truth that abides in us and will be with us forever: |
3Grace, mercy, and peace will be with you from God the Father and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love. | 3Grace, mercy, and peace will be with us, from God the Father and from Jesus Christ the Father’s Son, in truth and love. |
4I rejoiced greatly that I have found some of your children walking in truth, as we received commandment from the Father. | 4I rejoiced greatly to find some of your children walking in the truth, just as we were commanded by the Father. |
5And now I plead with you, lady, not as though I wrote a new commandment to you, but that which we have had from the beginning: that we love one another. | 5And now I ask you, dear lady—not as though I were writing you a new commandment, but the one we have had from the beginning—that we love one another. |
6This is love, that we walk according to His commandments. This is the commandment, that as you have heard from the beginning, you should walk in it. | 6And this is love, that we walk according to his commandments; this is the commandment, just as you have heard from the beginning, so that you should walk in it. |
7For many deceivers have gone out into the world who do not confess Jesus Christ as coming in the flesh. This is a deceiver and an antichrist. | 7For many deceivers have gone out into the world, those who do not confess the coming of Jesus Christ in the flesh. Such a one is the deceiver and the antichrist. |
8Look to yourselves, that we do not lose those things we worked for, but that we may receive a full reward. | 8Watch yourselves, so that you may not lose what we have worked for, but may win a full reward. |
9Whoever transgresses and does not abide in the doctrine of Christ does not have God. He who abides in the doctrine of Christ has both the Father and the Son. | 9Everyone who goes on ahead and does not abide in the teaching of Christ, does not have God. Whoever abides in the teaching has both the Father and the Son. |
10If anyone comes to you and does not bring this doctrine, do not receive him into your house nor greet him; | 10If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house or give him any greeting, |
11for he who greets him shares in his evil deeds. | 11for whoever greets him takes part in his wicked works. |
12Having many things to write to you, I did not wish to do so with paper and ink; but I hope to come to you and speak face to face, that our joy may be full. | 12Though I have much to write to you, I would rather not use paper and ink. Instead I hope to come to you and talk face to face, so that our joy may be complete. |
13The children of your elect sister greet you. Amen. | 13The children of your elect sister greet you. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|