New King James Version | Berean Study Bible |
1Then I returned and considered all the oppression that is done under the sun: And look! The tears of the oppressed, But they have no comforter— On the side of their oppressors there is power, But they have no comforter. | 1Again I looked, and I considered all the oppression taking place under the sun. I saw the tears of the oppressed, and they had no comforter; the power lay in the hands of their oppressors, and there was no comforter. |
2Therefore I praised the dead who were already dead, More than the living who are still alive. | 2So I admired the dead, who had already died, above the living, who are still alive. |
3Yet, better than both is he who has never existed, Who has not seen the evil work that is done under the sun. | 3But better than both is he who has not yet existed, who has not seen the evil that is done under the sun. |
4Again, I saw that for all toil and every skillful work a man is envied by his neighbor. This also is vanity and grasping for the wind. | 4I saw that all labor and success spring from a man’s envy of his neighbor. This too is futile and a pursuit of the wind. |
5The fool folds his hands And consumes his own flesh. | 5The fool folds his hands and consumes his own flesh. |
6Better a handful with quietness Than both hands full, together with toil and grasping for the wind. | 6Better one handful with tranquility than two handfuls with toil and pursuit of the wind. |
7Then I returned, and I saw vanity under the sun: | 7Again, I saw futility under the sun. |
8There is one alone, without companion: He has neither son nor brother. Yet there is no end to all his labors, Nor is his eye satisfied with riches. But he never asks, “For whom do I toil and deprive myself of good?” This also is vanity and a grave misfortune. | 8There is a man all alone, without even a son or brother. And though there is no end to his labor, his eyes are still not content with his wealth: “For whom do I toil and bereave my soul of enjoyment?” This too is futile—a miserable task. |
9Two are better than one, Because they have a good reward for their labor. | 9Two are better than one, because they have a good return for their labor. |
10For if they fall, one will lift up his companion. But woe to him who is alone when he falls, For he has no one to help him up. | 10For if one falls down, his companion can lift him up; but pity the one who falls without another to help him up! |
11Again, if two lie down together, they will keep warm; But how can one be warm alone? | 11Again, if two lie down together, they will keep warm; but how can one keep warm alone? |
12Though one may be overpowered by another, two can withstand him. And a threefold cord is not quickly broken. | 12And though one may be overpowered, two can resist. Moreover, a cord of three strands is not quickly broken. |
13Better a poor and wise youth Than an old and foolish king who will be admonished no more. | 13Better is a poor but wise youth than an old but foolish king who no longer knows how to take a warning. |
14For he comes out of prison to be king, Although he was born poor in his kingdom. | 14For the youth has come from the prison to the kingship, though he was born poor in his own kingdom. |
15I saw all the living who walk under the sun; They were with the second youth who stands in his place. | 15I saw that all who lived and walked under the sun followed this second one, the youth who succeeded the king. |
16There was no end of all the people over whom he was made king; Yet those who come afterward will not rejoice in him. Surely this also is vanity and grasping for the wind. | 16There is no limit to all the people who were before them. Yet the successor will not be celebrated by those who come even later. This too is futile and a pursuit of the wind. |
|
|