New International Version | New Living Translation |
1Then Samuel took a flask of olive oil and poured it on Saul's head and kissed him, saying, "Has not the LORD anointed you ruler over his inheritance? | 1Then Samuel took a flask of olive oil and poured it over Saul’s head. He kissed Saul and said, “I am doing this because the LORD has appointed you to be the ruler over Israel, his special possession. |
2When you leave me today, you will meet two men near Rachel's tomb, at Zelzah on the border of Benjamin. They will say to you, 'The donkeys you set out to look for have been found. And now your father has stopped thinking about them and is worried about you. He is asking, "What shall I do about my son?"' | 2When you leave me today, you will see two men beside Rachel’s tomb at Zelzah, on the border of Benjamin. They will tell you that the donkeys have been found and that your father has stopped worrying about them and is now worried about you. He is asking, ‘Have you seen my son?’ |
3"Then you will go on from there until you reach the great tree of Tabor. Three men going up to worship God at Bethel will meet you there. One will be carrying three young goats, another three loaves of bread, and another a skin of wine. | 3“When you get to the oak of Tabor, you will see three men coming toward you who are on their way to worship God at Bethel. One will be bringing three young goats, another will have three loaves of bread, and the third will be carrying a wineskin full of wine. |
4They will greet you and offer you two loaves of bread, which you will accept from them. | 4They will greet you and offer you two of the loaves, which you are to accept. |
5"After that you will go to Gibeah of God, where there is a Philistine outpost. As you approach the town, you will meet a procession of prophets coming down from the high place with lyres, timbrels, pipes and harps being played before them, and they will be prophesying. | 5“When you arrive at Gibeah of God, where the garrison of the Philistines is located, you will meet a band of prophets coming down from the place of worship. They will be playing a harp, a tambourine, a flute, and a lyre, and they will be prophesying. |
6The Spirit of the LORD will come powerfully upon you, and you will prophesy with them; and you will be changed into a different person. | 6At that time the Spirit of the LORD will come powerfully upon you, and you will prophesy with them. You will be changed into a different person. |
7Once these signs are fulfilled, do whatever your hand finds to do, for God is with you. | 7After these signs take place, do what must be done, for God is with you. |
8"Go down ahead of me to Gilgal. I will surely come down to you to sacrifice burnt offerings and fellowship offerings, but you must wait seven days until I come to you and tell you what you are to do." | 8Then go down to Gilgal ahead of me. I will join you there to sacrifice burnt offerings and peace offerings. You must wait for seven days until I arrive and give you further instructions.” Samuel’s Signs Are Fulfilled |
9As Saul turned to leave Samuel, God changed Saul's heart, and all these signs were fulfilled that day. | 9As Saul turned and started to leave, God gave him a new heart, and all Samuel’s signs were fulfilled that day. |
10When he and his servant arrived at Gibeah, a procession of prophets met him; the Spirit of God came powerfully upon him, and he joined in their prophesying. | 10When Saul and his servant arrived at Gibeah, they saw a group of prophets coming toward them. Then the Spirit of God came powerfully upon Saul, and he, too, began to prophesy. |
11When all those who had formerly known him saw him prophesying with the prophets, they asked each other, "What is this that has happened to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?" | 11When those who knew Saul heard about it, they exclaimed, “What? Is even Saul a prophet? How did the son of Kish become a prophet?” |
12A man who lived there answered, "And who is their father?" So it became a saying: "Is Saul also among the prophets?" | 12And one of those standing there said, “Can anyone become a prophet, no matter who his father is?” So that is the origin of the saying “Is even Saul a prophet?” |
13After Saul stopped prophesying, he went to the high place. | 13When Saul had finished prophesying, he went up to the place of worship. |
14Now Saul's uncle asked him and his servant, "Where have you been?" "Looking for the donkeys," he said. "But when we saw they were not to be found, we went to Samuel." | 14“Where have you been?” Saul’s uncle asked him and his servant. “We were looking for the donkeys,” Saul replied, “but we couldn’t find them. So we went to Samuel to ask him where they were.” |
15Saul's uncle said, "Tell me what Samuel said to you." | 15“Oh? And what did he say?” his uncle asked. |
16Saul replied, "He assured us that the donkeys had been found." But he did not tell his uncle what Samuel had said about the kingship. | 16“He told us that the donkeys had already been found,” Saul replied. But Saul didn’t tell his uncle what Samuel said about the kingdom. Saul Is Acclaimed King |
17Samuel summoned the people of Israel to the LORD at Mizpah | 17Later Samuel called all the people of Israel to meet before the LORD at Mizpah. |
18and said to them, "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'I brought Israel up out of Egypt, and I delivered you from the power of Egypt and all the kingdoms that oppressed you.' | 18And he said, “This is what the LORD, the God of Israel, has declared: I brought you from Egypt and rescued you from the Egyptians and from all of the nations that were oppressing you. |
19But you have now rejected your God, who saves you out of all your disasters and calamities. And you have said, 'No, appoint a king over us.' So now present yourselves before the LORD by your tribes and clans." | 19But though I have rescued you from your misery and distress, you have rejected your God today and have said, ‘No, we want a king instead!’ Now, therefore, present yourselves before the LORD by tribes and clans.” |
20When Samuel had all Israel come forward by tribes, the tribe of Benjamin was taken by lot. | 20So Samuel brought all the tribes of Israel before the LORD, and the tribe of Benjamin was chosen by lot. |
21Then he brought forward the tribe of Benjamin, clan by clan, and Matri's clan was taken. Finally Saul son of Kish was taken. But when they looked for him, he was not to be found. | 21Then he brought each family of the tribe of Benjamin before the LORD, and the family of the Matrites was chosen. And finally Saul son of Kish was chosen from among them. But when they looked for him, he had disappeared! |
22So they inquired further of the LORD, "Has the man come here yet?" And the LORD said, "Yes, he has hidden himself among the supplies." | 22So they asked the LORD, “Where is he?” And the LORD replied, “He is hiding among the baggage.” |
23They ran and brought him out, and as he stood among the people he was a head taller than any of the others. | 23So they found him and brought him out, and he stood head and shoulders above anyone else. |
24Samuel said to all the people, "Do you see the man the LORD has chosen? There is no one like him among all the people." Then the people shouted, "Long live the king!" | 24Then Samuel said to all the people, “This is the man the LORD has chosen as your king. No one in all Israel is like him!” And all the people shouted, “Long live the king!” |
25Samuel explained to the people the rights and duties of kingship. He wrote them down on a scroll and deposited it before the LORD. Then Samuel dismissed the people to go to their own homes. | 25Then Samuel told the people what the rights and duties of a king were. He wrote them down on a scroll and placed it before the LORD. Then Samuel sent the people home again. |
26Saul also went to his home in Gibeah, accompanied by valiant men whose hearts God had touched. | 26When Saul returned to his home at Gibeah, a group of men whose hearts God had touched went with him. |
27But some scoundrels said, "How can this fellow save us?" They despised him and brought him no gifts. But Saul kept silent. | 27But there were some scoundrels who complained, “How can this man save us?” And they scorned him and refused to bring him gifts. But Saul ignored them. [Nahash, king of the Ammonites, had been grievously oppressing the people of Gad and Reuben who lived east of the Jordan River. He gouged out the right eye of each of the Israelites living there, and he didn’t allow anyone to come and rescue them. In fact, of all the Israelites east of the Jordan, there wasn’t a single one whose right eye Nahash had not gouged out. But there were 7,000 men who had escaped from the Ammonites, and they had settled in Jabesh-gilead.] |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|