New International Version | NET Bible |
1Now the gates of Jericho were securely barred because of the Israelites. No one went out and no one came in. | 1Now Jericho was shut tightly because of the Israelites. No one was allowed to leave or enter. |
2Then the LORD said to Joshua, "See, I have delivered Jericho into your hands, along with its king and its fighting men. | 2The LORD told Joshua, "See, I am about to defeat Jericho for you, along with its king and its warriors. |
3March around the city once with all the armed men. Do this for six days. | 3Have all the warriors march around the city one time; do this for six days. |
4Have seven priests carry trumpets of rams' horns in front of the ark. On the seventh day, march around the city seven times, with the priests blowing the trumpets. | 4Have seven priests carry seven rams' horns in front of the ark. On the seventh day march around the city seven times, while the priests blow the horns. |
5When you hear them sound a long blast on the trumpets, have the whole army give a loud shout; then the wall of the city will collapse and the army will go up, everyone straight in." | 5When you hear the signal from the ram's horn, have the whole army give a loud battle cry. Then the city wall will collapse and the warriors should charge straight ahead." |
6So Joshua son of Nun called the priests and said to them, "Take up the ark of the covenant of the LORD and have seven priests carry trumpets in front of it." | 6So Joshua son of Nun summoned the priests and instructed them, "Pick up the ark of the covenant, and seven priests must carry seven rams' horns in front of the ark of the LORD." |
7And he ordered the army, "Advance! March around the city, with an armed guard going ahead of the ark of the LORD." | 7And he told the army, "Move ahead and march around the city, with armed troops going ahead of the ark of the LORD." |
8When Joshua had spoken to the people, the seven priests carrying the seven trumpets before the LORD went forward, blowing their trumpets, and the ark of the LORD's covenant followed them. | 8When Joshua gave the army its orders, the seven priests carrying the seven rams' horns before the LORD moved ahead and blew the horns as the ark of the covenant of the LORD followed behind. |
9The armed guard marched ahead of the priests who blew the trumpets, and the rear guard followed the ark. All this time the trumpets were sounding. | 9Armed troops marched ahead of the priests blowing the horns, while the rear guard followed along behind the ark blowing rams' horns. |
10But Joshua had commanded the army, "Do not give a war cry, do not raise your voices, do not say a word until the day I tell you to shout. Then shout!" | 10Now Joshua had instructed the army, "Do not give a battle cry or raise your voices; say nothing until the day I tell you, 'Give the battle cry.' Then give the battle cry!" |
11So he had the ark of the LORD carried around the city, circling it once. Then the army returned to camp and spent the night there. | 11So Joshua made sure they marched the ark of the LORD around the city one time. Then they went back to the camp and spent the night there. |
12Joshua got up early the next morning and the priests took up the ark of the LORD. | 12Bright and early the next morning Joshua had the priests pick up the ark of the LORD. |
13The seven priests carrying the seven trumpets went forward, marching before the ark of the LORD and blowing the trumpets. The armed men went ahead of them and the rear guard followed the ark of the LORD, while the trumpets kept sounding. | 13The seven priests carrying the seven rams' horns before the ark of the LORD marched along blowing their horns. Armed troops marched ahead of them, while the rear guard followed along behind the ark of the LORD blowing rams' horns. |
14So on the second day they marched around the city once and returned to the camp. They did this for six days. | 14They marched around the city one time on the second day, then returned to the camp. They did this six days in all. |
15On the seventh day, they got up at daybreak and marched around the city seven times in the same manner, except that on that day they circled the city seven times. | 15On the seventh day they were up at the crack of dawn and marched around the city as before--only this time they marched around it seven times. |
16The seventh time around, when the priests sounded the trumpet blast, Joshua commanded the army, "Shout! For the LORD has given you the city! | 16The seventh time around, the priests blew the rams' horns and Joshua told the army, "Give the battle cry, for the LORD is handing the city over to you! |
17The city and all that is in it are to be devoted to the LORD. Only Rahab the prostitute and all who are with her in her house shall be spared, because she hid the spies we sent. | 17The city and all that is in it must be set apart for the LORD, except for Rahab the prostitute and all who are with her in her house, because she hid the spies we sent. |
18But keep away from the devoted things, so that you will not bring about your own destruction by taking any of them. Otherwise you will make the camp of Israel liable to destruction and bring trouble on it. | 18But be careful when you are setting apart the riches for the LORD. If you take any of it, you will make the Israelite camp subject to annihilation and cause a disaster. |
19All the silver and gold and the articles of bronze and iron are sacred to the LORD and must go into his treasury." | 19All the silver and gold, as well as bronze and iron items, belong to the LORD. They must go into the LORD's treasury." |
20When the trumpets sounded, the army shouted, and at the sound of the trumpet, when the men gave a loud shout, the wall collapsed; so everyone charged straight in, and they took the city. | 20The rams' horns sounded and when the army heard the signal, they gave a loud battle cry. The wall collapsed and the warriors charged straight ahead into the city and captured it. |
21They devoted the city to the LORD and destroyed with the sword every living thing in it--men and women, young and old, cattle, sheep and donkeys. | 21They annihilated with the sword everything that breathed in the city, including men and women, young and old, as well as cattle, sheep, and donkeys. |
22Joshua said to the two men who had spied out the land, "Go into the prostitute's house and bring her out and all who belong to her, in accordance with your oath to her." | 22Joshua told the two men who had spied on the land, "Enter the prostitute's house and bring out the woman and all who belong to her as you promised her." |
23So the young men who had done the spying went in and brought out Rahab, her father and mother, her brothers and sisters and all who belonged to her. They brought out her entire family and put them in a place outside the camp of Israel. | 23So the young spies went and brought out Rahab, her father, mother, brothers, and all who belonged to her. They brought out her whole family and took them to a place outside the Israelite camp. |
24Then they burned the whole city and everything in it, but they put the silver and gold and the articles of bronze and iron into the treasury of the LORD's house. | 24But they burned the city and all that was in it, except for the silver, gold, and bronze and iron items they put in the treasury of the LORD's house. |
25But Joshua spared Rahab the prostitute, with her family and all who belonged to her, because she hid the men Joshua had sent as spies to Jericho--and she lives among the Israelites to this day. | 25Yet Joshua spared Rahab the prostitute, her father's family, and all who belonged to her. She lives in Israel to this very day because she hid the messengers Joshua sent to spy on Jericho. |
26At that time Joshua pronounced this solemn oath: "Cursed before the LORD is the one who undertakes to rebuild this city, Jericho: "At the cost of his firstborn son he will lay its foundations; at the cost of his youngest he will set up its gates." | 26At that time Joshua made this solemn declaration: "The man who attempts to rebuild this city of Jericho will stand condemned before the LORD. He will lose his firstborn son when he lays its foundations and his youngest son when he erects its gates!" |
27So the LORD was with Joshua, and his fame spread throughout the land. | 27The LORD was with Joshua and he became famous throughout the land. |
|