New International Version | Holman Christian Standard Bible |
1Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone there to make him king. | 1Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone to Shechem to make him king. |
2When Jeroboam son of Nebat heard this (he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon), he returned from Egypt. | 2When Jeroboam son of Nebat heard about it, for he was still in Egypt where he had fled from King Solomon's presence, Jeroboam stayed in Egypt. |
3So they sent for Jeroboam, and he and the whole assembly of Israel went to Rehoboam and said to him: | 3They summoned him, and Jeroboam and the whole assembly of Israel came and spoke to Rehoboam: " |
4"Your father put a heavy yoke on us, but now lighten the harsh labor and the heavy yoke he put on us, and we will serve you." | 4Your father made our yoke difficult. You, therefore, lighten your father's harsh service and the heavy yoke he put on us, and we will serve you." |
5Rehoboam answered, "Go away for three days and then come back to me." So the people went away. | 5Rehoboam replied, "Go home for three days and then return to me." So the people left. |
6Then King Rehoboam consulted the elders who had served his father Solomon during his lifetime. "How would you advise me to answer these people?" he asked. | 6Then King Rehoboam consulted with the elders who had served his father Solomon when he was alive, asking, "How do you advise me to respond to these people?" |
7They replied, "If today you will be a servant to these people and serve them and give them a favorable answer, they will always be your servants." | 7They replied, "Today if you will be a servant to these people and serve them, and if you respond to them by speaking kind words to them, they will be your servants forever." |
8But Rehoboam rejected the advice the elders gave him and consulted the young men who had grown up with him and were serving him. | 8But he rejected the advice of the elders who had advised him and consulted with the young men who had grown up with him and served him. |
9He asked them, "What is your advice? How should we answer these people who say to me, 'Lighten the yoke your father put on us'?" | 9He asked them, "What message do you advise that we send back to these people who said to me, 'Lighten the yoke your father put on us?" |
10The young men who had grown up with him replied, "These people have said to you, 'Your father put a heavy yoke on us, but make our yoke lighter.' Now tell them, 'My little finger is thicker than my father's waist. | 10Then the young men who had grown up with him told him, "This is what you should say to these people who said to you, 'Your father made our yoke heavy, but you, make it lighter on us!' This is what you should tell them: 'My little finger is thicker than my father's loins! |
11My father laid on you a heavy yoke; I will make it even heavier. My father scourged you with whips; I will scourge you with scorpions.'" | 11Although my father burdened you with a heavy yoke, I will add to your yoke; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with barbed whips.'" |
12Three days later Jeroboam and all the people returned to Rehoboam, as the king had said, "Come back to me in three days." | 12So Jeroboam and all the people came to Rehoboam on the third day, as the king had ordered: "Return to me on the third day." |
13The king answered the people harshly. Rejecting the advice given him by the elders, | 13Then the king answered the people harshly. He rejected the advice the elders had given him |
14he followed the advice of the young men and said, "My father made your yoke heavy; I will make it even heavier. My father scourged you with whips; I will scourge you with scorpions." | 14and spoke to them according to the young men's advice: "My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with barbed whips." |
15So the king did not listen to the people, for this turn of events was from the LORD, to fulfill the word the LORD had spoken to Jeroboam son of Nebat through Ahijah the Shilonite. | 15The king did not listen to the people, because this turn of events came from the LORD to carry out His word, which the LORD had spoken through Ahijah the Shilonite to Jeroboam son of Nebat. |
16When all Israel saw that the king refused to listen to them, they answered the king: "What share do we have in David, what part in Jesse's son? To your tents, Israel! Look after your own house, David!" So the Israelites went home. | 16When all Israel saw that the king had not listened to them, the people answered him: What portion do we have in David? We have no inheritance in the son of Jesse. Israel, return to your tents; David, now look after your own house! So Israel went to their tents, |
17But as for the Israelites who were living in the towns of Judah, Rehoboam still ruled over them. | 17but Rehoboam reigned over the Israelites living in the cities of Judah. |
18King Rehoboam sent out Adoniram, who was in charge of forced labor, but all Israel stoned him to death. King Rehoboam, however, managed to get into his chariot and escape to Jerusalem. | 18Then King Rehoboam sent Adoram, who was in charge of forced labor, but all Israel stoned him to death. King Rehoboam managed to get into the chariot and flee to Jerusalem. |
19So Israel has been in rebellion against the house of David to this day. | 19Israel is in rebellion against the house of David until today. |
20When all the Israelites heard that Jeroboam had returned, they sent and called him to the assembly and made him king over all Israel. Only the tribe of Judah remained loyal to the house of David. | 20When all Israel heard that Jeroboam had come back, they summoned him to the assembly and made him king over all Israel. No one followed the house of David except the tribe of Judah alone. |
21When Rehoboam arrived in Jerusalem, he mustered all Judah and the tribe of Benjamin--a hundred and eighty thousand able young men--to go to war against Israel and to regain the kingdom for Rehoboam son of Solomon. | 21When Rehoboam arrived in Jerusalem, he mobilized 180,000 choice warriors from the entire house of Judah and the tribe of Benjamin to fight against the house of Israel to restore the kingdom to Rehoboam son of Solomon. |
22But this word of God came to Shemaiah the man of God: | 22But a revelation from God came to Shemaiah, the man of God: " |
23"Say to Rehoboam son of Solomon king of Judah, to all Judah and Benjamin, and to the rest of the people, | 23Say to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, to the whole house of Judah and Benjamin, and to the rest of the people, |
24This is what the LORD says: Do not go up to fight against your brothers, the Israelites. Go home, every one of you, for this is my doing.'" So they obeyed the word of the LORD and went home again, as the LORD had ordered. | 24This is what the LORD says: You are not to march up and fight against your brothers, the Israelites. Each of you must return home, for I have done this.'" So they listened to what the LORD said and went back as He had told them. |
25Then Jeroboam fortified Shechem in the hill country of Ephraim and lived there. From there he went out and built up Peniel. | 25Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim and lived there. From there he went out and built Penuel. |
26Jeroboam thought to himself, "The kingdom will now likely revert to the house of David. | 26Jeroboam said to himself, "The way things are going now, the kingdom might return to the house of David. |
27If these people go up to offer sacrifices at the temple of the LORD in Jerusalem, they will again give their allegiance to their lord, Rehoboam king of Judah. They will kill me and return to King Rehoboam." | 27If these people regularly go to offer sacrifices in the LORD's temple in Jerusalem, the heart of these people will return to their lord, Rehoboam king of Judah. They will murder me and go back to the king of Judah." |
28After seeking advice, the king made two golden calves. He said to the people, "It is too much for you to go up to Jerusalem. Here are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt." | 28So the king sought advice. Then he made two golden calves, and he said to the people, "Going to Jerusalem is too difficult for you. Israel, here is your God who brought you out of the land of Egypt." |
29One he set up in Bethel, and the other in Dan. | 29He set up one in Bethel, and put the other in Dan. |
30And this thing became a sin; the people came to worship the one at Bethel and went as far as Dan to worship the other. | 30This led to sin; the people walked in procession before one of the calves all the way to Dan. |
31Jeroboam built shrines on high places and appointed priests from all sorts of people, even though they were not Levites. | 31Jeroboam also built shrines on the high places and set up priests from every class of people who were not Levites. |
32He instituted a festival on the fifteenth day of the eighth month, like the festival held in Judah, and offered sacrifices on the altar. This he did in Bethel, sacrificing to the calves he had made. And at Bethel he also installed priests at the high places he had made. | 32Jeroboam made a festival in the eighth month on the fifteenth day of the month, like the festival in Judah. He offered sacrifices on the altar; he made this offering in Bethel to sacrifice to the calves he had set up. He also stationed the priests in Bethel for the high places he had set up. |
33On the fifteenth day of the eighth month, a month of his own choosing, he offered sacrifices on the altar he had built at Bethel. So he instituted the festival for the Israelites and went up to the altar to make offerings. | 33He offered sacrifices on the altar he had set up in Bethel on the fifteenth day of the eighth month. He chose this month on his own. He made a festival for the Israelites, offered sacrifices on the altar, and burned incense. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|