New International Version | Christian Standard Bible |
1Paul, an apostle--sent not from men nor by a man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead-- | 1Paul, an apostle--not from men or by man, but by Jesus Christ and God the Father who raised him from the dead-- |
2and all the brothers and sisters with me, To the churches in Galatia: | 2and all the brothers who are with me: To the churches of Galatia. |
3Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ, | 3Grace to you and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ, |
4who gave himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father, | 4who gave himself for our sins to rescue us from this present evil age, according to the will of our God and Father. |
5to whom be glory for ever and ever. Amen. | 5To him be the glory forever and ever. Amen. |
6I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you to live in the grace of Christ and are turning to a different gospel-- | 6I am amazed that you are so quickly turning away from him who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel-- |
7which is really no gospel at all. Evidently some people are throwing you into confusion and are trying to pervert the gospel of Christ. | 7not that there is another gospel, but there are some who are troubling you and want to distort the gospel of Christ. |
8But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let them be under God's curse! | 8But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you, a curse be on him! |
9As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let them be under God's curse! | 9As we have said before, I now say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to what you received, a curse be on him! |
10Am I now trying to win the approval of human beings, or of God? Or am I trying to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ. | 10For am I now trying to persuade people, or God? Or am I striving to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ. |
11I want you to know, brothers and sisters, that the gospel I preached is not of human origin. | 11For I want you to know, brothers and sisters, that the gospel preached by me is not of human origin. |
12I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ. | 12For I did not receive it from a human source and I was not taught it, but it came by a revelation of Jesus Christ. |
13For you have heard of my previous way of life in Judaism, how intensely I persecuted the church of God and tried to destroy it. | 13For you have heard about my former way of life in Judaism: I intensely persecuted God's church and tried to destroy it. |
14I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people and was extremely zealous for the traditions of my fathers. | 14I advanced in Judaism beyond many contemporaries among my people, because I was extremely zealous for the traditions of my ancestors. |
15But when God, who set me apart from my mother's womb and called me by his grace, was pleased | 15But when God, who from my mother's womb set me apart and called me by his grace, was pleased |
16to reveal his Son in me so that I might preach him among the Gentiles, my immediate response was not to consult any human being. | 16to reveal his Son in me, so that I could preach him among the Gentiles, I did not immediately consult with anyone. |
17I did not go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went into Arabia. Later I returned to Damascus. | 17I did not go up to Jerusalem to those who had become apostles before me; instead I went to Arabia and came back to Damascus. |
18Then after three years, I went up to Jerusalem to get acquainted with Cephas and stayed with him fifteen days. | 18Then after three years I did go up to Jerusalem to get to know Cephas, and I stayed with him fifteen days. |
19I saw none of the other apostles--only James, the Lord's brother. | 19But I didn't see any of the other apostles except James, the Lord's brother. |
20I assure you before God that what I am writing you is no lie. | 20I declare in the sight of God: I am not lying in what I write to you. |
21Then I went to Syria and Cilicia. | 21Afterward, I went to the regions of Syria and Cilicia. |
22I was personally unknown to the churches of Judea that are in Christ. | 22I remained personally unknown to the Judean churches that are in Christ. |
23They only heard the report: "The man who formerly persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy." | 23They simply kept hearing: "He who formerly persecuted us now preaches the faith he once tried to destroy." |
24And they praised God because of me. | 24And they glorified God because of me. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|