New American Standard Bible 1995 | New Living Translation |
1Then it came about afterwards that David inquired of the LORD, saying, "Shall I go up to one of the cities of Judah?" And the LORD said to him, "Go up." So David said, "Where shall I go up?" And He said, "To Hebron." | 1After this, David asked the LORD, “Should I move back to one of the towns of Judah?” “Yes,” the LORD replied. Then David asked, “Which town should I go to?” “To Hebron,” the LORD answered. |
2So David went up there, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess and Abigail the widow of Nabal the Carmelite. | 2David’s two wives were Ahinoam from Jezreel and Abigail, the widow of Nabal from Carmel. So David and his wives |
3And David brought up his men who were with him, each with his household; and they lived in the cities of Hebron. | 3and his men and their families all moved to Judah, and they settled in the villages near Hebron. |
4Then the men of Judah came and there anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, "It was the men of Jabesh-gilead who buried Saul." | 4Then the men of Judah came to David and anointed him king over the people of Judah. When David heard that the men of Jabesh-gilead had buried Saul, |
5David sent messengers to the men of Jabesh-gilead, and said to them, "May you be blessed of the LORD because you have shown this kindness to Saul your lord, and have buried him. | 5he sent them this message: “May the LORD bless you for being so loyal to your master Saul and giving him a decent burial. |
6"Now may the LORD show lovingkindness and truth to you; and I also will show this goodness to you, because you have done this thing. | 6May the LORD be loyal to you in return and reward you with his unfailing love! And I, too, will reward you for what you have done. |
7"Now therefore, let your hands be strong and be valiant; for Saul your lord is dead, and also the house of Judah has anointed me king over them." | 7Now that Saul is dead, I ask you to be my strong and loyal subjects like the people of Judah, who have anointed me as their new king.” Ishbosheth Proclaimed King of Israel |
8But Abner the son of Ner, commander of Saul's army, had taken Ish-bosheth the son of Saul and brought him over to Mahanaim. | 8But Abner son of Ner, the commander of Saul’s army, had already gone to Mahanaim with Saul’s son Ishbosheth. |
9He made him king over Gilead, over the Ashurites, over Jezreel, over Ephraim, and over Benjamin, even over all Israel. | 9There he proclaimed Ishbosheth king over Gilead, Jezreel, Ephraim, Benjamin, the land of the Ashurites, and all the rest of Israel. |
10Ish-bosheth, Saul's son, was forty years old when he became king over Israel, and he was king for two years. The house of Judah, however, followed David. | 10Ishbosheth, Saul’s son, was forty years old when he became king, and he ruled from Mahanaim for two years. Meanwhile, the people of Judah remained loyal to David. |
11The time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months. | 11David made Hebron his capital, and he ruled as king of Judah for seven and a half years. War between Israel and Judah |
12Now Abner the son of Ner, went out from Mahanaim to Gibeon with the servants of Ish-bosheth the son of Saul. | 12One day Abner led Ishbosheth’s troops from Mahanaim to Gibeon. |
13And Joab the son of Zeruiah and the servants of David went out and met them by the pool of Gibeon; and they sat down, one on the one side of the pool and the other on the other side of the pool. | 13About the same time, Joab son of Zeruiah led David’s troops out and met them at the pool of Gibeon. The two groups sat down there, facing each other from opposite sides of the pool. |
14Then Abner said to Joab, "Now let the young men arise and hold a contest before us." And Joab said, "Let them arise." | 14Then Abner suggested to Joab, “Let’s have a few of our warriors fight hand to hand here in front of us.” “All right,” Joab agreed. |
15So they arose and went over by count, twelve for Benjamin and Ish-bosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David. | 15So twelve men were chosen to fight from each side—twelve men of Benjamin representing Ishbosheth son of Saul, and twelve representing David. |
16Each one of them seized his opponent by the head and thrust his sword in his opponent's side; so they fell down together. Therefore that place was called Helkath-hazzurim, which is in Gibeon. | 16Each one grabbed his opponent by the hair and thrust his sword into the other’s side so that all of them died. So this place at Gibeon has been known ever since as the Field of Swords. |
17That day the battle was very severe, and Abner and the men of Israel were beaten before the servants of David. | 17A fierce battle followed that day, and Abner and the men of Israel were defeated by the forces of David. The Death of Asahel |
18Now the three sons of Zeruiah were there, Joab and Abishai and Asahel; and Asahel was as swift-footed as one of the gazelles which is in the field. | 18Joab, Abishai, and Asahel—the three sons of Zeruiah—were among David’s forces that day. Asahel could run like a gazelle, |
19Asahel pursued Abner and did not turn to the right or to the left from following Abner. | 19and he began chasing Abner. He pursued him relentlessly, not stopping for anything. |
20Then Abner looked behind him and said, "Is that you, Asahel?" And he answered, "It is I." | 20When Abner looked back and saw him coming, he called out, “Is that you, Asahel?” “Yes, it is,” he replied. |
21So Abner said to him, "Turn to your right or to your left, and take hold of one of the young men for yourself, and take for yourself his spoil." But Asahel was not willing to turn aside from following him. | 21“Go fight someone else!” Abner warned. “Take on one of the younger men, and strip him of his weapons.” But Asahel kept right on chasing Abner. |
22Abner repeated again to Asahel, "Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? How then could I lift up my face to your brother Joab?" | 22Again Abner shouted to him, “Get away from here! I don’t want to kill you. How could I ever face your brother Joab again?” |
23However, he refused to turn aside; therefore Abner struck him in the belly with the butt end of the spear, so that the spear came out at his back. And he fell there and died on the spot. And it came about that all who came to the place where Asahel had fallen and died, stood still. | 23But Asahel refused to turn back, so Abner thrust the butt end of his spear through Asahel’s stomach, and the spear came out through his back. He stumbled to the ground and died there. And everyone who came by that spot stopped and stood still when they saw Asahel lying there. |
24But Joab and Abishai pursued Abner, and when the sun was going down, they came to the hill of Ammah, which is in front of Giah by the way of the wilderness of Gibeon. | 24When Joab and Abishai found out what had happened, they set out after Abner. The sun was just going down as they arrived at the hill of Ammah near Giah, along the road to the wilderness of Gibeon. |
25The sons of Benjamin gathered together behind Abner and became one band, and they stood on the top of a certain hill. | 25Abner’s troops from the tribe of Benjamin regrouped there at the top of the hill to take a stand. |
26Then Abner called to Joab and said, "Shall the sword devour forever? Do you not know that it will be bitter in the end? How long will you refrain from telling the people to turn back from following their brothers?" | 26Abner shouted down to Joab, “Must we always be killing each other? Don’t you realize that bitterness is the only result? When will you call off your men from chasing their Israelite brothers?” |
27Joab said, "As God lives, if you had not spoken, surely then the people would have gone away in the morning, each from following his brother." | 27Then Joab said, “God only knows what would have happened if you hadn’t spoken, for we would have chased you all night if necessary.” |
28So Joab blew the trumpet; and all the people halted and pursued Israel no longer, nor did they continue to fight anymore. | 28So Joab blew the ram’s horn, and his men stopped chasing the troops of Israel. |
29Abner and his men then went through the Arabah all that night; so they crossed the Jordan, walked all morning, and came to Mahanaim. | 29All that night Abner and his men retreated through the Jordan Valley. They crossed the Jordan River, traveling all through the morning, and didn’t stop until they arrived at Mahanaim. |
30Then Joab returned from following Abner; when he had gathered all the people together, nineteen of David's servants besides Asahel were missing. | 30Meanwhile, Joab and his men also returned home. When Joab counted his casualties, he discovered that only 19 men were missing in addition to Asahel. |
31But the servants of David had struck down many of Benjamin and Abner's men, so that three hundred and sixty men died. | 31But 360 of Abner’s men had been killed, all from the tribe of Benjamin. |
32And they took up Asahel and buried him in his father's tomb which was in Bethlehem. Then Joab and his men went all night until the day dawned at Hebron. | 32Joab and his men took Asahel’s body to Bethlehem and buried him there in his father’s tomb. Then they traveled all night and reached Hebron at daybreak. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|