New American Standard Bible 1995 | New International Version |
1Then Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel and for their heads and their judges and their officers; and they presented themselves before God. | 1Then Joshua assembled all the tribes of Israel at Shechem. He summoned the elders, leaders, judges and officials of Israel, and they presented themselves before God. |
2Joshua said to all the people, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'From ancient times your fathers lived beyond the River, namely, Terah, the father of Abraham and the father of Nahor, and they served other gods. | 2Joshua said to all the people, "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'Long ago your ancestors, including Terah the father of Abraham and Nahor, lived beyond the Euphrates River and worshiped other gods. |
3'Then I took your father Abraham from beyond the River, and led him through all the land of Canaan, and multiplied his descendants and gave him Isaac. | 3But I took your father Abraham from the land beyond the Euphrates and led him throughout Canaan and gave him many descendants. I gave him Isaac, |
4'To Isaac I gave Jacob and Esau, and to Esau I gave Mount Seir to possess it; but Jacob and his sons went down to Egypt. | 4and to Isaac I gave Jacob and Esau. I assigned the hill country of Seir to Esau, but Jacob and his family went down to Egypt. |
5'Then I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt by what I did in its midst; and afterward I brought you out. | 5"'Then I sent Moses and Aaron, and I afflicted the Egyptians by what I did there, and I brought you out. |
6'I brought your fathers out of Egypt, and you came to the sea; and Egypt pursued your fathers with chariots and horsemen to the Red Sea. | 6When I brought your people out of Egypt, you came to the sea, and the Egyptians pursued them with chariots and horsemen as far as the Red Sea. |
7'But when they cried out to the LORD, He put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them and covered them; and your own eyes saw what I did in Egypt. And you lived in the wilderness for a long time. | 7But they cried to the LORD for help, and he put darkness between you and the Egyptians; he brought the sea over them and covered them. You saw with your own eyes what I did to the Egyptians. Then you lived in the wilderness for a long time. |
8'Then I brought you into the land of the Amorites who lived beyond the Jordan, and they fought with you; and I gave them into your hand, and you took possession of their land when I destroyed them before you. | 8"'I brought you to the land of the Amorites who lived east of the Jordan. They fought against you, but I gave them into your hands. I destroyed them from before you, and you took possession of their land. |
9'Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and fought against Israel, and he sent and summoned Balaam the son of Beor to curse you. | 9When Balak son of Zippor, the king of Moab, prepared to fight against Israel, he sent for Balaam son of Beor to put a curse on you. |
10'But I was not willing to listen to Balaam. So he had to bless you, and I delivered you from his hand. | 10But I would not listen to Balaam, so he blessed you again and again, and I delivered you out of his hand. |
11You crossed the Jordan and came to Jericho; and the citizens of Jericho fought against you, and the Amorite and the Perizzite and the Canaanite and the Hittite and the Girgashite, the Hivite and the Jebusite. Thus I gave them into your hand. | 11"'Then you crossed the Jordan and came to Jericho. The citizens of Jericho fought against you, as did also the Amorites, Perizzites, Canaanites, Hittites, Girgashites, Hivites and Jebusites, but I gave them into your hands. |
12Then I sent the hornet before you and it drove out the two kings of the Amorites from before you, but not by your sword or your bow. | 12I sent the hornet ahead of you, which drove them out before you--also the two Amorite kings. You did not do it with your own sword and bow. |
13'I gave you a land on which you had not labored, and cities which you had not built, and you have lived in them; you are eating of vineyards and olive groves which you did not plant.' | 13So I gave you a land on which you did not toil and cities you did not build; and you live in them and eat from vineyards and olive groves that you did not plant.' |
14"Now, therefore, fear the LORD and serve Him in sincerity and truth; and put away the gods which your fathers served beyond the River and in Egypt, and serve the LORD. | 14"Now fear the LORD and serve him with all faithfulness. Throw away the gods your ancestors worshiped beyond the Euphrates River and in Egypt, and serve the LORD. |
15"If it is disagreeable in your sight to serve the LORD, choose for yourselves today whom you will serve: whether the gods which your fathers served which were beyond the River, or the gods of the Amorites in whose land you are living; but as for me and my house, we will serve the LORD." | 15But if serving the LORD seems undesirable to you, then choose for yourselves this day whom you will serve, whether the gods your ancestors served beyond the Euphrates, or the gods of the Amorites, in whose land you are living. But as for me and my household, we will serve the LORD." |
16The people answered and said, "Far be it from us that we should forsake the LORD to serve other gods; | 16Then the people answered, "Far be it from us to forsake the LORD to serve other gods! |
17for the LORD our God is He who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did these great signs in our sight and preserved us through all the way in which we went and among all the peoples through whose midst we passed. | 17It was the LORD our God himself who brought us and our parents up out of Egypt, from that land of slavery, and performed those great signs before our eyes. He protected us on our entire journey and among all the nations through which we traveled. |
18"The LORD drove out from before us all the peoples, even the Amorites who lived in the land. We also will serve the LORD, for He is our God." | 18And the LORD drove out before us all the nations, including the Amorites, who lived in the land. We too will serve the LORD, because he is our God." |
19Then Joshua said to the people, "You will not be able to serve the LORD, for He is a holy God. He is a jealous God; He will not forgive your transgression or your sins. | 19Joshua said to the people, "You are not able to serve the LORD. He is a holy God; he is a jealous God. He will not forgive your rebellion and your sins. |
20"If you forsake the LORD and serve foreign gods, then He will turn and do you harm and consume you after He has done good to you." | 20If you forsake the LORD and serve foreign gods, he will turn and bring disaster on you and make an end of you, after he has been good to you." |
21The people said to Joshua, "No, but we will serve the LORD." | 21But the people said to Joshua, "No! We will serve the LORD." |
22Joshua said to the people, "You are witnesses against yourselves that you have chosen for yourselves the LORD, to serve Him." And they said, "We are witnesses." | 22Then Joshua said, "You are witnesses against yourselves that you have chosen to serve the LORD." "Yes, we are witnesses," they replied. |
23"Now therefore, put away the foreign gods which are in your midst, and incline your hearts to the LORD, the God of Israel." | 23"Now then," said Joshua, "throw away the foreign gods that are among you and yield your hearts to the LORD, the God of Israel." |
24The people said to Joshua, "We will serve the LORD our God and we will obey His voice." | 24And the people said to Joshua, "We will serve the LORD our God and obey him." |
25So Joshua made a covenant with the people that day, and made for them a statute and an ordinance in Shechem. | 25On that day Joshua made a covenant for the people, and there at Shechem he reaffirmed for them decrees and laws. |
26And Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a large stone and set it up there under the oak that was by the sanctuary of the LORD. | 26And Joshua recorded these things in the Book of the Law of God. Then he took a large stone and set it up there under the oak near the holy place of the LORD. |
27Joshua said to all the people, "Behold, this stone shall be for a witness against us, for it has heard all the words of the LORD which He spoke to us; thus it shall be for a witness against you, so that you do not deny your God." | 27"See!" he said to all the people. "This stone will be a witness against us. It has heard all the words the LORD has said to us. It will be a witness against you if you are untrue to your God." |
28Then Joshua dismissed the people, each to his inheritance. | 28Then Joshua dismissed the people, each to their own inheritance. |
29It came about after these things that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being one hundred and ten years old. | 29After these things, Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of a hundred and ten. |
30And they buried him in the territory of his inheritance in Timnath-serah, which is in the hill country of Ephraim, on the north of Mount Gaash. | 30And they buried him in the land of his inheritance, at Timnath Serah in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash. |
31Israel served the LORD all the days of Joshua and all the days of the elders who survived Joshua, and had known all the deeds of the LORD which He had done for Israel. | 31Israel served the LORD throughout the lifetime of Joshua and of the elders who outlived him and who had experienced everything the LORD had done for Israel. |
32Now they buried the bones of Joseph, which the sons of Israel brought up from Egypt, at Shechem, in the piece of ground which Jacob had bought from the sons of Hamor the father of Shechem for one hundred pieces of money; and they became the inheritance of Joseph's sons. | 32And Joseph's bones, which the Israelites had brought up from Egypt, were buried at Shechem in the tract of land that Jacob bought for a hundred pieces of silver from the sons of Hamor, the father of Shechem. This became the inheritance of Joseph's descendants. |
33And Eleazar the son of Aaron died; and they buried him at Gibeah of Phinehas his son, which was given him in the hill country of Ephraim. | 33And Eleazar son of Aaron died and was buried at Gibeah, which had been allotted to his son Phinehas in the hill country of Ephraim. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|