New American Standard Bible 1995 | New International Version |
1Now it came about after these things that Joseph was told, "Behold, your father is sick." So he took his two sons Manasseh and Ephraim with him. | 1Some time later Joseph was told, "Your father is ill." So he took his two sons Manasseh and Ephraim along with him. |
2When it was told to Jacob, "Behold, your son Joseph has come to you," Israel collected his strength and sat up in the bed. | 2When Jacob was told, "Your son Joseph has come to you," Israel rallied his strength and sat up on the bed. |
3Then Jacob said to Joseph, "God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan and blessed me, | 3Jacob said to Joseph, "God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan, and there he blessed me |
4and He said to me, 'Behold, I will make you fruitful and numerous, and I will make you a company of peoples, and will give this land to your descendants after you for an everlasting possession.' | 4and said to me, 'I am going to make you fruitful and increase your numbers. I will make you a community of peoples, and I will give this land as an everlasting possession to your descendants after you.' |
5"Now your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt, are mine; Ephraim and Manasseh shall be mine, as Reuben and Simeon are. | 5"Now then, your two sons born to you in Egypt before I came to you here will be reckoned as mine; Ephraim and Manasseh will be mine, just as Reuben and Simeon are mine. |
6"But your offspring that have been born after them shall be yours; they shall be called by the names of their brothers in their inheritance. | 6Any children born to you after them will be yours; in the territory they inherit they will be reckoned under the names of their brothers. |
7"Now as for me, when I came from Paddan, Rachel died, to my sorrow, in the land of Canaan on the journey, when there was still some distance to go to Ephrath; and I buried her there on the way to Ephrath (that is, Bethlehem)." | 7As I was returning from Paddan, to my sorrow Rachel died in the land of Canaan while we were still on the way, a little distance from Ephrath. So I buried her there beside the road to Ephrath" (that is, Bethlehem). |
8When Israel saw Joseph's sons, he said, "Who are these?" | 8When Israel saw the sons of Joseph, he asked, "Who are these?" |
9Joseph said to his father, "They are my sons, whom God has given me here." So he said, "Bring them to me, please, that I may bless them." | 9"They are the sons God has given me here," Joseph said to his father. Then Israel said, "Bring them to me so I may bless them." |
10Now the eyes of Israel were so dim from age that he could not see. Then Joseph brought them close to him, and he kissed them and embraced them. | 10Now Israel's eyes were failing because of old age, and he could hardly see. So Joseph brought his sons close to him, and his father kissed them and embraced them. |
11Israel said to Joseph, "I never expected to see your face, and behold, God has let me see your children as well." | 11Israel said to Joseph, "I never expected to see your face again, and now God has allowed me to see your children too." |
12Then Joseph took them from his knees, and bowed with his face to the ground. | 12Then Joseph removed them from Israel's knees and bowed down with his face to the ground. |
13Joseph took them both, Ephraim with his right hand toward Israel's left, and Manasseh with his left hand toward Israel's right, and brought them close to him. | 13And Joseph took both of them, Ephraim on his right toward Israel's left hand and Manasseh on his left toward Israel's right hand, and brought them close to him. |
14But Israel stretched out his right hand and laid it on the head of Ephraim, who was the younger, and his left hand on Manasseh's head, crossing his hands, although Manasseh was the firstborn. | 14But Israel reached out his right hand and put it on Ephraim's head, though he was the younger, and crossing his arms, he put his left hand on Manasseh's head, even though Manasseh was the firstborn. |
15He blessed Joseph, and said, "The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, The God who has been my shepherd all my life to this day, | 15Then he blessed Joseph and said, "May the God before whom my fathers Abraham and Isaac walked faithfully, the God who has been my shepherd all my life to this day, |
16The angel who has redeemed me from all evil, Bless the lads; And may my name live on in them, And the names of my fathers Abraham and Isaac; And may they grow into a multitude in the midst of the earth." | 16the Angel who has delivered me from all harm --may he bless these boys. May they be called by my name and the names of my fathers Abraham and Isaac, and may they increase greatly on the earth." |
17When Joseph saw that his father laid his right hand on Ephraim's head, it displeased him; and he grasped his father's hand to remove it from Ephraim's head to Manasseh's head. | 17When Joseph saw his father placing his right hand on Ephraim's head he was displeased; so he took hold of his father's hand to move it from Ephraim's head to Manasseh's head. |
18Joseph said to his father, "Not so, my father, for this one is the firstborn. Place your right hand on his head." | 18Joseph said to him, "No, my father, this one is the firstborn; put your right hand on his head." |
19But his father refused and said, "I know, my son, I know; he also will become a people and he also will be great. However, his younger brother shall be greater than he, and his descendants shall become a multitude of nations." | 19But his father refused and said, "I know, my son, I know. He too will become a people, and he too will become great. Nevertheless, his younger brother will be greater than he, and his descendants will become a group of nations." |
20He blessed them that day, saying, "By you Israel will pronounce blessing, saying, 'May God make you like Ephraim and Manasseh!'" Thus he put Ephraim before Manasseh. | 20He blessed them that day and said, "In your name will Israel pronounce this blessing: 'May God make you like Ephraim and Manasseh.'" So he put Ephraim ahead of Manasseh. |
21Then Israel said to Joseph, "Behold, I am about to die, but God will be with you, and bring you back to the land of your fathers. | 21Then Israel said to Joseph, "I am about to die, but God will be with you and take you back to the land of your fathers. |
22"I give you one portion more than your brothers, which I took from the hand of the Amorite with my sword and my bow." | 22And to you I give one more ridge of land than to your brothers, the ridge I took from the Amorites with my sword and my bow." |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|