New American Standard Bible 1995 | International Standard Version |
1Now the LORD said to Joshua, "Do not fear or be dismayed. Take all the people of war with you and arise, go up to Ai; see, I have given into your hand the king of Ai, his people, his city, and his land. | 1The LORD then told Joshua, "Don't be afraid or lose heart! Take all the fighting men with you, and go up right now to Ai. Take note that I have handed over the king of Ai into your control, along with his people, his city, and his land. |
2"You shall do to Ai and its king just as you did to Jericho and its king; you shall take only its spoil and its cattle as plunder for yourselves. Set an ambush for the city behind it." | 2Do to Ai and its king as you did to Jericho and its king, but take its spoil and its livestock as war booty for yourselves. Set an ambush around the city." |
3So Joshua rose with all the people of war to go up to Ai; and Joshua chose 30,000 men, valiant warriors, and sent them out at night. | 3So Joshua and all of the fighting men prepared to go out against Ai. Joshua selected 30,000 valiant warriors and sent them out by night, |
4He commanded them, saying, "See, you are going to ambush the city from behind it. Do not go very far from the city, but all of you be ready. | 4telling them, "Pay attention now! You are to set up an ambush around the city. Don't go very far from the city, and all of you remain on alert. |
5"Then I and all the people who are with me will approach the city. And when they come out to meet us as at the first, we will flee before them. | 5I and all of the army with me will advance upon the city. When they come out after us like they did before, we'll run away from them. |
6"They will come out after us until we have drawn them away from the city, for they will say, 'They are fleeing before us as at the first.' So we will flee before them. | 6They'll come after us until we've drawn them away from the city, because they'll say, 'They're running away from us just like they did before.' While we're running away from them, |
7"And you shall rise from your ambush and take possession of the city, for the LORD your God will deliver it into your hand. | 7you get up from the ambush and seize the city, because the LORD your God will give it into your control. |
8"Then it will be when you have seized the city, that you shall set the city on fire. You shall do it according to the word of the LORD. See, I have commanded you." | 8When you've taken the city, set it on fire, just as the LORD ordered. Look! These are your orders!" |
9So Joshua sent them away, and they went to the place of ambush and remained between Bethel and Ai, on the west side of Ai; but Joshua spent that night among the people. | 9So Joshua sent them out, and they set up an ambush between Bethel and Ai, to the west of Ai. Joshua spent that night in the camp among the army. |
10Now Joshua rose early in the morning and mustered the people, and he went up with the elders of Israel before the people to Ai. | 10In the morning, Joshua got up early, mustered his army, and set off for Ai, accompanied by the elders of Israel in full view of the army. |
11Then all the people of war who were with him went up and drew near and arrived in front of the city, and camped on the north side of Ai. Now there was a valley between him and Ai. | 11The entire fighting force with him attacked, approaching the city, and camped on the north side of Ai, with a ravine between them and Ai. |
12And he took about 5,000 men and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city. | 12Taking about 5,000 men, he set them in ambush between Bethel and Ai to the west of the city, |
13So they stationed the people, all the army that was on the north side of the city, and its rear guard on the west side of the city, and Joshua spent that night in the midst of the valley. | 13stationing their forces with its main encampment north of the city and its rear guard to the west. Joshua spent that night in the valley. |
14It came about when the king of Ai saw it, that the men of the city hurried and rose up early and went out to meet Israel in battle, he and all his people at the appointed place before the desert plain. But he did not know that there was an ambush against him behind the city. | 14When the king of Ai saw what had happened, he and his army quickly got up early and went out to meet Israel in battle. He and all his people met at the place adjacent to the desert plain. But he didn't know about the ambush that had been set for him on the other side of the city. |
15Joshua and all Israel pretended to be beaten before them, and fled by the way of the wilderness. | 15Because Joshua and the entire fighting force of Israel pretended to lose the battle by running away in front of them toward the wilderness, |
16And all the people who were in the city were called together to pursue them, and they pursued Joshua and were drawn away from the city. | 16everyone in the city followed after them. As they pursued Joshua, they were drawn away from the town. |
17So not a man was left in Ai or Bethel who had not gone out after Israel, and they left the city unguarded and pursued Israel. | 17There wasn't a single man left in Ai or Bethel who didn't run out after Israel. They left the city open and pursued Israel. |
18Then the LORD said to Joshua, "Stretch out the javelin that is in your hand toward Ai, for I will give it into your hand." So Joshua stretched out the javelin that was in his hand toward the city. | 18Then the LORD told Joshua, "Stretch out the battle lance that's in your hand toward Ai, because I will give it into your control." So Joshua stretched out the battle lance that was in his hand toward the city. |
19The men in ambush rose quickly from their place, and when he had stretched out his hand, they ran and entered the city and captured it, and they quickly set the city on fire. | 19As soon as he stretched out his hand, the troops in ambush quickly got up from their place of hiding and attacked. They entered the city, seized it, and immediately set it on fire. |
20When the men of Ai turned back and looked, behold, the smoke of the city ascended to the sky, and they had no place to flee this way or that, for the people who had been fleeing to the wilderness turned against the pursuers. | 20Then the men of Ai looked back behind them—and all of a sudden!—smoke from the city was rising into the sky. They were unable to run in any direction, because the Israelis who had fled toward the wilderness had turned around to attack their pursuers. |
21When Joshua and all Israel saw that the men in ambush had captured the city and that the smoke of the city ascended, they turned back and slew the men of Ai. | 21When Joshua and the entire fighting force of Israel observed that the men who had been in ambush had seized the city and that the smoke from the city was rising, they turned around and attacked the men of Ai. |
22The others came out from the city to encounter them, so that they were trapped in the midst of Israel, some on this side and some on that side; and they slew them until no one was left of those who survived or escaped. | 22Then the others came out from the city against them, so the men of Ai were surrounded by the Israelis, some on one side and some on the other. Israel attacked them until no one was left to survive or escape. |
23But they took alive the king of Ai and brought him to Joshua. | 23But the king of Ai was taken alive and brought to Joshua. |
24Now when Israel had finished killing all the inhabitants of Ai in the field in the wilderness where they pursued them, and all of them were fallen by the edge of the sword until they were destroyed, then all Israel returned to Ai and struck it with the edge of the sword. | 24When Israel had completed executing all of the residents of Ai in the open wilderness where they had chased them, and after all of them—to the very last of them—had been killed by swords, the entire fighting force of Israel returned to Ai and attacked it with swords. |
25All who fell that day, both men and women, were 12,000-- all the people of Ai. | 25The total of all who fell that day, including men and women, was 12,000—the entire population of Ai. |
26For Joshua did not withdraw his hand with which he stretched out the javelin until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai. | 26Joshua did not cease his attack until he had completely destroyed every inhabitant of Ai. |
27Israel took only the cattle and the spoil of that city as plunder for themselves, according to the word of the LORD which He had commanded Joshua. | 27Israel took only the livestock and the spoil of that city as their war booty, in accordance with what the LORD had commanded to Joshua. |
28So Joshua burned Ai and made it a heap forever, a desolation until this day. | 28Joshua burned Ai, turning it into a permanent mound of ruins, and it remains so to this day. |
29He hanged the king of Ai on a tree until evening; and at sunset Joshua gave command and they took his body down from the tree and threw it at the entrance of the city gate, and raised over it a great heap of stones that stands to this day. | 29He hanged the king of Ai on a tree until dusk, and at sunset Joshua ordered his body brought down from the tree and laid at the entrance to the gate of the town. There he raised over it a large mound of stones, which stands there to this day. |
30Then Joshua built an altar to the LORD, the God of Israel, in Mount Ebal, | 30Then Joshua built an altar to the LORD God of Israel, on Mount Ebal, |
31just as Moses the servant of the LORD had commanded the sons of Israel, as it is written in the book of the law of Moses, an altar of uncut stones on which no man had wielded an iron tool; and they offered burnt offerings on it to the LORD, and sacrificed peace offerings. | 31just the way Moses the servant of the LORD had commanded the Israelis in the Book of the Law of Moses: "…an altar of uncut stones that hasn't been worked with iron tools…" and they offered burnt offerings to the LORD on it, along with peace offerings. |
32He wrote there on the stones a copy of the law of Moses, which he had written, in the presence of the sons of Israel. | 32There Joshua inscribed on stones a copy of the Law of Moses that Moses had presented to the Israelis. |
33All Israel with their elders and officers and their judges were standing on both sides of the ark before the Levitical priests who carried the ark of the covenant of the LORD, the stranger as well as the native. Half of them stood in front of Mount Gerizim and half of them in front of Mount Ebal, just as Moses the servant of the LORD had given command at first to bless the people of Israel. | 33All Israel, both foreigners and citizens, together with their elders, officers, and judges, stood on opposite sides of the Ark of the Covenant of the LORD. Half stood in front of Mount Gerizim and half stood in front of Mount Ebal, just as Moses, the LORD's servant had commanded at the first, so that they could bless the people of Israel. |
34Then afterward he read all the words of the law, the blessing and the curse, according to all that is written in the book of the law. | 34Afterwards, Joshua read all the words of the Law—both the blessings and the curses—according to everything written in the Book of the Law. |
35There was not a word of all that Moses had commanded which Joshua did not read before all the assembly of Israel with the women and the little ones and the strangers who were living among them. | 35There wasn't one word of everything Moses had commanded that Joshua did not read in front of the entire assembly of Israel, including the women, their little ones, and the foreigners who lived among them. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|