New American Standard Bible 1995 | International Standard Version |
1Paul, an apostle (not sent from men nor through the agency of man, but through Jesus Christ and God the Father, who raised Him from the dead), | 1From: Paul—an apostle not sent from men or by a man, but by Jesus the Messiah, and God the Father, who raised him from the dead— |
2and all the brethren who are with me, To the churches of Galatia: | 2and all the brothers who are with me. To: The churches in Galatia. |
3Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ, | 3May grace and peace from God our Father and the Lord Jesus, the Messiah, be yours! |
4who gave Himself for our sins so that He might rescue us from this present evil age, according to the will of our God and Father, | 4He gave himself for our sins in order to rescue us from this present evil age according to the will of our God and Father. |
5to whom be the glory forevermore. Amen. | 5To him be the glory forever and ever! Amen. |
6I am amazed that you are so quickly deserting Him who called you by the grace of Christ, for a different gospel; | 6I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you by the grace of the Messiah and, instead, are following a different gospel, |
7which is really not another; only there are some who are disturbing you and want to distort the gospel of Christ. | 7not that another one really exists. To be sure, there are certain people who are troubling you and want to distort the gospel about the Messiah. |
8But even if we, or an angel from heaven, should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you, he is to be accursed! | 8But even if we or an angel from heaven should proclaim to you a gospel contrary to what we proclaimed to you, let that person be condemned! |
9As we have said before, so I say again now, if any man is preaching to you a gospel contrary to what you received, he is to be accursed! | 9What we have told you in the past I am now telling you again: If anyone proclaims to you a gospel contrary to what you received, let that person be condemned! |
10For am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men? If I were still trying to please men, I would not be a bond-servant of Christ. | 10Am I now trying to win the approval of people or of God? Or am I trying to please people? If I were still trying to please people, I would not be the Messiah's servant. |
11For I would have you know, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man. | 11For I want you to know, brothers, that the gospel that was proclaimed by me is not of human origin. |
12For I neither received it from man, nor was I taught it, but I received it through a revelation of Jesus Christ. | 12For I did not receive it from a man, nor was I taught it, but it was revealed to me by Jesus the Messiah. |
13For you have heard of my former manner of life in Judaism, how I used to persecute the church of God beyond measure and tried to destroy it; | 13For you have heard about my earlier life in Judaism—how I kept violently persecuting God's church and was trying to destroy it. |
14and I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries among my countrymen, being more extremely zealous for my ancestral traditions. | 14I advanced in Judaism beyond many of my contemporaries, because I was far more zealous for the traditions of my ancestors. |
15But when God, who had set me apart even from my mother's womb and called me through His grace, was pleased | 15But when God, who set me apart before I was born and who called me by his grace, was pleased |
16to reveal His Son in me so that I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately consult with flesh and blood, | 16to reveal his Son to me so that I might proclaim him among the gentiles, I did not confer with another human being at any time, |
17nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me; but I went away to Arabia, and returned once more to Damascus. | 17nor did I go up to Jerusalem to see those who were apostles before me. Instead, I went away to Arabia and then came back to Damascus. |
18Then three years later I went up to Jerusalem to become acquainted with Cephas, and stayed with him fifteen days. | 18Then three years later, I went up to Jerusalem to become acquainted with Cephas, and I stayed with him for fifteen days. |
19But I did not see any other of the apostles except James, the Lord's brother. | 19But I did not see any other apostle except James, the Lord's brother. |
20(Now in what I am writing to you, I assure you before God that I am not lying.) | 20(Before God, what I'm writing to you is the truth.) |
21Then I went into the regions of Syria and Cilicia. | 21Then I went to the regions of Syria and Cilicia. |
22I was still unknown by sight to the churches of Judea which were in Christ; | 22But the churches of the Messiah that are in Judea did not yet know me personally. |
23but only, they kept hearing, "He who once persecuted us is now preaching the faith which he once tried to destroy." | 23The only thing they kept hearing was this: "The man who used to persecute us is now proclaiming the faith he once tried to destroy!" |
24And they were glorifying God because of me. | 24So they kept glorifying God for what had happened to me. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|