New American Standard Bible 1995 | Berean Study Bible |
1The oracle which Habakkuk the prophet saw. | 1This is the burden that Habakkuk the prophet received in a vision: |
2How long, O LORD, will I call for help, And You will not hear? I cry out to You, "Violence!" Yet You do not save. | 2How long, O LORD, must I call for help but You do not hear, or cry out to You, “Violence!” but You do not save? |
3Why do You make me see iniquity, And cause me to look on wickedness? Yes, destruction and violence are before me; Strife exists and contention arises. | 3Why do You make me see iniquity? Why do You tolerate wrongdoing? Destruction and violence are before me. Strife is ongoing, and conflict abounds. |
4Therefore the law is ignored And justice is never upheld. For the wicked surround the righteous; Therefore justice comes out perverted. | 4Therefore the law is paralyzed, and justice never goes forth. For the wicked hem in the righteous, so that justice is perverted. |
5"Look among the nations! Observe! Be astonished! Wonder! Because I am doing something in your days-- You would not believe if you were told. | 5“Look at the nations and observe—be utterly astounded! For I am doing a work in your days that you would never believe even if someone told you. |
6"For behold, I am raising up the Chaldeans, That fierce and impetuous people Who march throughout the earth To seize dwelling places which are not theirs. | 6For behold, I am raising up the Chaldeans—that ruthless and impetuous nation which marches through the breadth of the earth to seize dwellings not their own. |
7"They are dreaded and feared; Their justice and authority originate with themselves. | 7They are dreaded and feared; from themselves they derive justice and sovereignty. |
8"Their horses are swifter than leopards And keener than wolves in the evening. Their horsemen come galloping, Their horsemen come from afar; They fly like an eagle swooping down to devour. | 8Their horses are swifter than leopards, fiercer than wolves of the night. Their horsemen charge ahead, and their cavalry comes from afar. They fly like a vulture, swooping down to devour. |
9"All of them come for violence. Their horde of faces moves forward. They collect captives like sand. | 9All of them come bent on violence; their hordes advance like the east wind; they gather prisoners like sand. |
10"They mock at kings And rulers are a laughing matter to them. They laugh at every fortress And heap up rubble to capture it. | 10They scoff at kings and make rulers an object of scorn. They laugh at every fortress and build up siege ramps to seize it. |
11"Then they will sweep through like the wind and pass on. But they will be held guilty, They whose strength is their god." | 11Then they sweep by like the wind and pass on through. They are guilty; their own strength is their god.” |
12Are You not from everlasting, O LORD, my God, my Holy One? We will not die. You, O LORD, have appointed them to judge; And You, O Rock, have established them to correct. | 12Are You not from everlasting, O LORD, my God, my Holy One? We will not die. O LORD, You have appointed them to execute judgment; O Rock, You have established them for correction. |
13Your eyes are too pure to approve evil, And You can not look on wickedness with favor. Why do You look with favor On those who deal treacherously? Why are You silent when the wicked swallow up Those more righteous than they? | 13Your eyes are too pure to look upon evil, and You cannot tolerate wrongdoing. So why do You tolerate the faithless? Why are You silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves? |
14Why have You made men like the fish of the sea, Like creeping things without a ruler over them? | 14You have made men like the fish of the sea, like creeping things that have no ruler. |
15The Chaldeans bring all of them up with a hook, Drag them away with their net, And gather them together in their fishing net. Therefore they rejoice and are glad. | 15The foe pulls all of them up with a hook; he catches them in his dragnet, and gathers them in his fishing net; so he rejoices gladly. |
16Therefore they offer a sacrifice to their net And burn incense to their fishing net; Because through these things their catch is large, And their food is plentiful. | 16Therefore he sacrifices to his dragnet and burns incense to his fishing net, for by these things his portion is sumptuous and his food is rich. |
17Will they therefore empty their net And continually slay nations without sparing? | 17Will he, therefore, empty his net and continue to slay nations without mercy? |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|