King James Bible | Christian Standard Bible |
1And Solomon made affinity with Pharaoh king of Egypt, and took Pharaoh's daughter, and brought her into the city of David, until he had made an end of building his own house, and the house of the LORD, and the wall of Jerusalem round about. | 1Solomon made an alliance with Pharaoh king of Egypt by marrying Pharaoh's daughter. Solomon brought her to the city of David until he finished building his palace, the LORD's temple, and the wall surrounding Jerusalem. |
2Only the people sacrificed in high places, because there was no house built unto the name of the LORD, until those days. | 2However, the people were sacrificing on the high places, because until that time a temple for the LORD's name had not been built. |
3And Solomon loved the LORD, walking in the statutes of David his father: only he sacrificed and burnt incense in high places. | 3Solomon loved the LORD by walking in the statutes of his father David, but he also sacrificed and burned incense on the high places. |
4And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt offerings did Solomon offer upon that altar. | 4The king went to Gibeon to sacrifice there because it was the most famous high place. He offered a thousand burnt offerings on that altar. |
5In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give thee. | 5At Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream at night. God said, "Ask. What should I give you?" |
6And Solomon said, Thou hast shewed unto thy servant David my father great mercy, according as he walked before thee in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with thee; and thou hast kept for him this great kindness, that thou hast given him a son to sit on his throne, as it is this day. | 6And Solomon replied, "You have shown great and faithful love to your servant, my father David, because he walked before you in faithfulness, righteousness, and integrity. You have continued this great and faithful love for him by giving him a son to sit on his throne, as it is today. |
7And now, O LORD my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child: I know not how to go out or come in. | 7"LORD my God, you have now made your servant king in my father David's place. Yet I am just a youth with no experience in leadership. |
8And thy servant is in the midst of thy people which thou hast chosen, a great people, that cannot be numbered nor counted for multitude. | 8Your servant is among your people you have chosen, a people too many to be numbered or counted. |
9Give therefore thy servant an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and bad: for who is able to judge this thy so great a people? | 9So give your servant a receptive heart to judge your people and to discern between good and evil. For who is able to judge this great people of yours?" |
10And the speech pleased the Lord, that Solomon had asked this thing. | 10Now it pleased the Lord that Solomon had requested this. |
11And God said unto him, Because thou hast asked this thing, and hast not asked for thyself long life; neither hast asked riches for thyself, nor hast asked the life of thine enemies; but hast asked for thyself understanding to discern judgment; | 11So God said to him, "Because you have requested this and did not ask for long life or riches for yourself, or the death of your enemies, but you asked discernment for yourself to administer justice, |
12Behold, I have done according to thy words: lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there was none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee. | 12I will therefore do what you have asked. I will give you a wise and understanding heart, so that there has never been anyone like you before and never will be again. |
13And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches, and honour: so that there shall not be any among the kings like unto thee all thy days. | 13In addition, I will give you what you did not ask for: both riches and honor, so that no king will be your equal during your entire life. |
14And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father David did walk, then I will lengthen thy days. | 14If you walk in my ways and keep my statutes and commands just as your father David did, I will give you a long life." |
15And Solomon awoke; and, behold, it was a dream. And he came to Jerusalem, and stood before the ark of the covenant of the LORD, and offered up burnt offerings, and offered peace offerings, and made a feast to all his servants. | 15Then Solomon woke up and realized it had been a dream. He went to Jerusalem, stood before the ark of the Lord's covenant, and offered burnt offerings and fellowship offerings. Then he held a feast for all his servants. |
16Then came there two women, that were harlots, unto the king, and stood before him. | 16Then two women who were prostitutes came to the king and stood before him. |
17And the one woman said, O my lord, I and this woman dwell in one house; and I was delivered of a child with her in the house. | 17One woman said, "Please, my lord, this woman and I live in the same house, and I had a baby while she was in the house. |
18And it came to pass the third day after that I was delivered, that this woman was delivered also: and we were together; there was no stranger with us in the house, save we two in the house. | 18On the third day after I gave birth, she also had a baby and we were alone. No one else was with us in the house; just the two of us were there. |
19And this woman's child died in the night; because she overlaid it. | 19During the night this woman's son died because she lay on him. |
20And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thine handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom. | 20She got up in the middle of the night and took my son from my side while your servant was asleep. She laid him in her arms, and she put her dead son in my arms. |
21And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead: but when I had considered it in the morning, behold, it was not my son, which I did bear. | 21When I got up in the morning to nurse my son, I discovered he was dead. That morning, when I looked closely at him I realized that he was not the son I gave birth to." |
22And the other woman said, Nay; but the living is my son, and the dead is thy son. And this said, No; but the dead is thy son, and the living is my son. Thus they spake before the king. | 22"No," the other woman said. "My son is the living one; your son is the dead one." The first woman said, "No, your son is the dead one; my son is the living one." So they argued before the king. |
23Then said the king, The one saith, This is my son that liveth, and thy son is the dead: and the other saith, Nay; but thy son is the dead, and my son is the living. | 23The king replied, "This woman says, 'This is my son who is alive, and your son is dead,' but that woman says, 'No, your son is dead, and my son is alive.'" |
24And the king said, Bring me a sword. And they brought a sword before the king. | 24The king continued, "Bring me a sword." So they brought the sword to the king. |
25And the king said, Divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other. | 25And the king said, "Cut the living boy in two and give half to one and half to the other." |
26Then spake the woman whose the living child was unto the king, for her bowels yearned upon her son, and she said, O my lord, give her the living child, and in no wise slay it. But the other said, Let it be neither mine nor thine, but divide it. | 26The woman whose son was alive spoke to the king because she felt great compassion for her son. "My lord, give her the living baby," she said, "but please don't have him killed!" But the other one said, "He will not be mine or yours. Cut him in two!" |
27Then the king answered and said, Give her the living child, and in no wise slay it: she is the mother thereof. | 27The king responded, "Give the living baby to the first woman, and don't kill him. She is his mother." |
28And all Israel heard of the judgment which the king had judged; and they feared the king: for they saw that the wisdom of God was in him, to do judgment. | 28All Israel heard about the judgment the king had given, and they stood in awe of the king because they saw that God's wisdom was in him to carry out justice. |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|