International Standard Version | New Living Translation |
1Now the daughters of Hepher's son Zelophehad, Gilead's grandson, who had been fathered by Machir, who had been fathered by Manasseh, from the tribe of Manasseh, the direct son of Joseph, were named Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. They approached | 1One day a petition was presented by the daughters of Zelophehad—Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. Their father, Zelophehad, was a descendant of Hepher son of Gilead, son of Makir, son of Manasseh, son of Joseph. |
2Moses, Eleazar the priest, the elders, and the entire community at the entrance to the Tent of Meeting, stood before them, and said, | 2These women stood before Moses, Eleazar the priest, the tribal leaders, and the entire community at the entrance of the Tabernacle. |
3"Our father died in the wilderness, but he wasn't with the company of those who gathered against the LORD along with the company of Korah. He died in his own sin, and he had no sons. | 3“Our father died in the wilderness,” they said. “He was not among Korah’s followers, who rebelled against the LORD; he died because of his own sin. But he had no sons. |
4Why are you going to eliminate the name of our father from his family, just because he had no son? Give us a possession from among our father's relatives." | 4Why should the name of our father disappear from his clan just because he had no sons? Give us property along with the rest of our relatives.” |
5So Moses brought the family into the LORD's presence, | 5So Moses brought their case before the LORD. |
6and the LORD told Moses, | 6And the LORD replied to Moses, |
7"The daughters of Zelophehad are telling the truth. You are certainly to give to them a possession for an inheritance among their father's relatives. You are to pass on the inheritance of their father to them. | 7“The claim of the daughters of Zelophehad is legitimate. You must give them a grant of land along with their father’s relatives. Assign them the property that would have been given to their father. |
8Tell the Israelis that when a man dies without a son, you are to pass his inheritance to his daughter. | 8“And give the following instructions to the people of Israel: If a man dies and has no son, then give his inheritance to his daughters. |
9If he doesn't have a daughter, give his inheritance to his brothers. | 9And if he has no daughter either, transfer his inheritance to his brothers. |
10If he doesn't have brothers, give his inheritance to his father's brothers. | 10If he has no brothers, give his inheritance to his father’s brothers. |
11If his father doesn't have brothers, then give his inheritance to a relative who is nearest to him from the family and he'll take possession of it. This is to be a permanent ordinance for the Israelis, just as the LORD commanded Moses." | 11But if his father has no brothers, give his inheritance to the nearest relative in his clan. This is a legal requirement for the people of Israel, just as the LORD commanded Moses.” Joshua Chosen to Lead Israel |
12Then the LORD told Moses, "You are to climb these Abarim mountains and look over the land that I'm going to give the Israelis. | 12One day the LORD said to Moses, “Climb one of the mountains east of the river, and look out over the land I have given the people of Israel. |
13After you've seen it, you'll be taken to be with your people just as your brother Aaron was gathered to them, | 13After you have seen it, you will die like your brother, Aaron, |
14because in the wilderness of Zin, when the community rebelled, you rebelled against my command to treat me as holy before their eyes in regards to the Meribah Springs in Kadesh in the wilderness of Zin." | 14for you both rebelled against my instructions in the wilderness of Zin. When the people of Israel rebelled, you failed to demonstrate my holiness to them at the waters.” (These are the waters of Meribah at Kadesh in the wilderness of Zin.) |
15Moses responded to the LORD, | 15Then Moses said to the LORD, |
16"May the LORD God of the spirits of all living creatures appoint a man over the community | 16“O LORD, you are the God who gives breath to all creatures. Please appoint a new man as leader for the community. |
17who will go in and out before them, and who will lead them out and bring them in so that the LORD'S community won't be like a flock without a shepherd." | 17Give them someone who will guide them wherever they go and will lead them into battle, so the community of the LORD will not be like sheep without a shepherd.” |
18"Select Nun's son Joshua. The Spirit is in that man," the LORD answered Moses. "You are to lay your hand on him | 18The LORD replied, “Take Joshua son of Nun, who has the Spirit in him, and lay your hands on him. |
19and make him stand in front of Eleazar the priest and the entire community. Then you are to set him in charge right before their eyes, | 19Present him to Eleazar the priest before the whole community, and publicly commission him to lead the people. |
20turning over your authority to him so that the entire community of Israel knows to obey him. | 20Transfer some of your authority to him so the whole community of Israel will obey him. |
21You are to make him stand in the presence of Eleazar the priest, who is to inquire on his behalf using the Urim in the presence of the LORD regarding a decision of judgment, because by his command he and all the Israelis with him will go out or come in." | 21When direction from the LORD is needed, Joshua will stand before Eleazar the priest, who will use the Urim—one of the sacred lots cast before the LORD—to determine his will. This is how Joshua and the rest of the community of Israel will determine everything they should do.” |
22So Moses did what the LORD had commanded him. He took Joshua, made him stand in the presence of Eleazar the priest and the entire community, | 22So Moses did as the LORD commanded. He presented Joshua to Eleazar the priest and the whole community. |
23laid his hands on him, and charged him, just as the LORD had commanded, using Moses' authority. | 23Moses laid his hands on him and commissioned him to lead the people, just as the LORD had commanded through Moses. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|